Перевод "todos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение todos (тедуз) :
tədˈuːz

тедуз транскрипция – 23 результата перевода

This.
- And what, por todos los santos, is this?
- The leopard, Mamacita.
Вот чего.
- А это ещё что такое, ради всех святых?
- Леопард, мамасита.
Скопировать
Santa Evita
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Turn a blind eye, Evita
Святая, Святая Эвита.
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Посмотри, слепая Эвита!
Скопировать
Un momento.
No hablemos todos juntos. Un momento.
Sebastian.
Подождите.
Не говорите все вместе.
Ну-ка, Себастьян.
Скопировать
Get the goddamn horse off my foot!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the
Yes, sir!
Чертова лошадь наступила мне на ногу!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Есть, сэр!
Скопировать
Sucia!
Todos!
Todos las armas on the ground!
Сусия!
Тодос!
Тодос лас армас на землю!
Скопировать
Sucia! Todos!
Todos las armas on the ground!
[clears throat] uh, perdón?
Тодос!
Тодос лас армас на землю!
Э, пердон?
Скопировать
And they are the reason I'm running for second grade rep.
Dios los bendiga a todos.
I'll bet my bologna sandwich that girl's gonna win.
Они вдохновили меня на участие в выборах второго класса.
Благослови нас всех Господь.
Ставлю свой сэндвич с колбасой на эту девчонку.
Скопировать
Thank you so much for your support, really.
Aqui por todos!
Crowd:
Большое спасибо за вашу поддержку, на самом деле.
Всем вам!
Муньез!
Скопировать
- ÿTodos?
Para todos.
So, you bet against me?
— На всех?
На всех.
Значит, поставил против меня?
Скопировать
Have another one!
Jefe... para todos.
- Drinks on me.
Еще по одной!
Эй, Шеф... на всех.
— За мой счет.
Скопировать
All of you, back against the wall.
Todos ustedes, and then... "arrísmense" a la pared,
Give me the money.
Всем встать к стене.
И потом...
Давай деньги.
Скопировать
Sometimes we even have difficulties in language in a social context.
Todos tenemos una cruz que cargar.
Yeah.
Иногда испытываем трудности даже с общении на социальные темы.
Все мы несем свой крест.
Да.
Скопировать
Hey.
Hey, tres to dos on Big Red!
Tres to dos on Big Red. - Big Red!
Да!
Эй. Эй, три к двум на Красного Крепыша!
Три к двум на Красного Крепыша!
Скопировать
(chanting)
Soon, millions were pouring into the streets, chanting, "Que se vayan todos!"
"All of them must go."
(скандируют)
Миллионы людей вышли на улицы скандируя:
"они все должны уйти!"
Скопировать
Public loves to watch stars suffer like regular people.
Tito's burritos para todos.
So...
Люди любят смотреть, как звезды страдают так же, как они.
Всем буррито от Тито.
Ну как?
Скопировать
Hey, tres to dos on Big Red!
Tres to dos on Big Red. - Big Red!
Big Red!
Эй. Эй, три к двум на Красного Крепыша!
Три к двум на Красного Крепыша!
Красный Крепыш!
Скопировать
It's a blow.
It's a blow because the 19th and 20th was for "Que Se Vayan Todos," every one of them should go."
And there they all are.
Это удар.
Это удар, потому что... 19 и 20 декабря был лозунг "Пусть они все уходят, они все должны уйти."
И вот они все.
Скопировать
You just passed the exit for Dos Locos.
Yeah, we're not going to Dos Locos.
We're going to Karl Sneijder's corporate headquarters.
Ты проехал поворот на Дос Локос
Да, мы не едем в Дос Локос
Мы едем в штаб-квартиру Карла.
Скопировать
Hola?
Si, espero que todos es bueno.
You forget your key?
Привет?
Да, ожидаю что все будет хорошо (исп.)
Вы забыли свой ключ?
Скопировать
Good evening.
Buenas noches a todos, and welcome, everyone.
I'd like to welcome Phyllis.
Добрый вечер.
Всем добрый вечер и добро пожаловать.
Я хочу представить Филлис.
Скопировать
Sé que todos ustedes han viajado.
Y quiero agradecerles a todos por venir y celebrarlo.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez.
Все вы проделали немалый путь, чтобы прибыть на эту церемонию в честь особого явления. В честь света.
И я хочу всех вас искренне поблагодарить.
40 лет назад в этот день был зажжен огонь маяка Янус.
Скопировать
APPLICATION TO PARTICIPATE
Sé que todos ustedes han viajado.
Y quiero agradecerles a todos por venir y celebrarlo.
40-летие маяка на острове Янус. Просим вашего присутствия.
Все вы проделали немалый путь, чтобы прибыть на эту церемонию в честь особого явления. В честь света.
И я хочу всех вас искренне поблагодарить.
Скопировать
Prometo serte fiel en lo próspero y en lo adverso, en la salud y en la enfermedad.
Y respetarte todos los días de mi vida, o hasta que la muerte nos separe.
Oh... ♪ ♪ O Heavenly Father, we ask you to bless and consecrate this couple in their love for each other.
Я обещаю быть честным с тобой в хорошие времена и в плохие, в болезни и в здравии.
И почитать тебя до конца дней моих, или пока смерть не разлучит нас.
Отче Небесный, мы просим тебя благословить и освятить эту пару в их любви друг к другу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов todos (тедуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы todos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тедуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение