Перевод "tollgate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tollgate (тоулгэйт) :
tˈəʊlɡeɪt

тоулгэйт транскрипция – 15 результатов перевода

At long last, we have made a friend.
This is the toll-gate.
What is wrong?
Наконец-то, мы смогли подружиться.
Это шлагбаум.
В чем дело?
Скопировать
And it only made sense that people were gonna go back and forth.
So I said, 'If I put a toll-gate between the two, I could make a fortune! '
So I packed my wagon up. Here I am!
И, разумеется, люди должны были кочевать из одного города в другой.
И я решил, что, поставив между ними дорожную заставу, я разбогатею.
И вот я сложил в повозку свои пожитки и оказался здесь.
Скопировать
I charge you, tell no one what has happened here.
And after this, He saw a tax collector named Matthew Levi, sitting at the toll gate for the receipt of
Follow me.
И о происшедшем никому не рассказывайте.
После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин,
Следуй за Мной.
Скопировать
I feel kinda naked without my tuba.
This is the toll-gate.
It's the most essential part of the toll-gathering mechanism.
Без тубы я чувствую себя голым.
Это шлагбаум.
Самая важная деталь в механизме сбора подорожной подати.
Скопировать
- Ballard's gone too far. - Yes, he has.
Puttin' up a toll gate, deciding' who's to pay and who ain't.
If he can get away with what he done to Myrl, he can do whatever he wants.
Баллард зашел слишком далеко.
Требует деньги за проезд.
Решает, кому платить, а кому - нет.
Скопировать
It ain't your quarrel.
But there'll come a time... and this toll gate is just the start of things... when Ballard decides to
Then you'll come and say, "Look here, Myrl.
- Ты прав, Дьюи.
Тебя он не трогал. Но плата за проезд - это только начало. Очень скоро настанет время, когда Балларду захочется тебя прижать, отобрать у тебя немного земли или отрезать от воды, как он сделал с Кэри Сартманом.
И ты придешь и скажешь: "Ты посмотри, Мирл.
Скопировать
- I know horses... - So do I.
Now, did you put up a toll gate on your property?
- It's my land.
- Я разбираюсь в лошадях...
- Я тоже. Итак. - Вы назначили плату за проезд?
- Это моя земля.
Скопировать
Judge Wilkins over in Rawlins just filed two counts of murder... and one count of insurrection against Myrl Redding.
Anything you want on your property, including a damn toll gate... Excuse me, gentlemen.
Would you take it outside of my courtroom, please?
Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже.
Вы вправе назначать плату за проезд по своей земле.
Простите, господа, вы не могли бы побеседовать в другом месте?
Скопировать
Thank you.
Although putting up a toll gate, to my mind, is a hostile act.
And if it happened to me in my travels, you would feel the lash of my tongue.
Благодарю вас.
Хотя на мой взгляд, это не говорит о вашем дружелюбии.
На месте Реддинга я бы высказал вам все, что я думаю.
Скопировать
You might have asked me.
And you might have asked me before you took to promenading along Tollgate Street with Moray, for all
I see.
- Ты должен был спросить меня.
А ты должна была спросить меня, прежде чем прогуливаться с Мореем по Толгейт Стрит, - чтобы весь мир смотрел и удивлялся.
- Понятно.
Скопировать
The first day of our splendid new Food Hall.
Customers who come along Tollgate Street will be met by all manner of culinary delights.
Do you mean food, sir?
Первый день нашего роскошного нового Фуд Холла.
Покупателей, прогуливающиеся по Толгейт Стрит, встретят в лучших традициях кулинарных изысков.
В смысле еда, сэр?
Скопировать
Quiet!
We're approaching the tollgate.
Hold!
Тихо!
Мы приближаемся к заставе.
Стой!
Скопировать
Do you really want us to force your son to admit he lied to us?
You used your pass to go through the motorway toll gate.
It was after midnight when you passed through.
Вы правда хотите, что бы мы надавили на вашего сына, чтобы уличить его во лжи?
Вы использовали свой пропуск, чтобы проехать через ворота платной автомагистрали.
Вы проезжали её после полуночи.
Скопировать
I think that they have a bunch of old Soviet landmines, and they just prop one up and throw rocks at it.
Kim, did you ever feel like you're manning that tollgate and the engineer's yelling, "I got pig iron,
No.
Кажется, у них есть старые советские мины, и они устанавливают их и бросают камни.
Вы когда-нибудь ощущали себя оператором шлагбаума, когда машинист кричит: "У меня железо, у меня железо"?
Нет.
Скопировать
I got a hit.
A vehicle with Barton's plate number went through a toll gate on I-87, going north.
Call up all the cameras in the area, highways, street views, Bridges, anything.
У меня есть зацепка.
Машина с номерами Бартон проехала через пункт оплаты на И-87 на север.
Собери видео со всех камер в округе, трассы, улицы, мосты, все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tollgate (тоулгэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tollgate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоулгэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение