Перевод "top priority" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение top priority (топ прайорити) :
tˈɒp pɹaɪˈɒɹɪti

топ прайорити транскрипция – 30 результатов перевода

Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Okay.
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
Хорошо,
Скопировать
He'll want to know.
- We're still top-priority, aren't we?
- You can't ignore his author...
Он захочет знать...
- У нас привилегия.
- Но ведь он начальник школы...
Скопировать
The work to do it - it must begin immediately.
Emergency order from Control, top priority.
Are all the cubicles connected?
Это надо сделать немедленно.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Все кабины подключены?
Скопировать
No one is to go in or near the old shaft.
Top priority.
They seem very emphatic about that.
Никто не должен находиться около старой шахты.
Высший приоритет.
Они кажутся очень решительными.
Скопировать
- Kirk here.
Top priority.
Relay it, Lieutenant.
- Кирк слушает.
- Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
Прочтите, лейтенант.
Скопировать
Forget it.
Mary, I want you to give top priority to filling that extra half hour.
I figure that if I skip lunches and work overtime for the next two weeks...
Не спрашивали? Нет.
Я думаю, они надеялись, что в пальто я быстрее уйду.
А, деревянная. Это хорошо.
Скопировать
But what's going on...
You have a top priority message to send to the United Nations.
I will tell you what to say.
- В чем дело?
- Вы должны отправить сверхсрочное сообщение в ООН.
Я продиктую его вам.
Скопировать
Look, hurry it up, man.
This is top priority.
Yeah, I do realise.
Слушайте, поторопите этого, человека.
Это высший приоритет!
Да, я понимаю.
Скопировать
I shall begin this at once. No!
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Doctor Who must be enlisted into our services tonight!
- Я немедленно займусь этим.
Высший приоритет - Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Доктор, должен быть завербован сегодня вечером.
Скопировать
UNIT Control, I want a route cleared from here to the Space Centre.
Outriders top priority.
Sir.
Управление ЮНИТа, очистите путь отсюда до космического центра.
Эскорт высшего приоритета.
Сэр.
Скопировать
Get together what you need and beam down here with it.
- Top priority.
- Aye, captain.
Возьмите все, что нужно, и спускайтесь.
- Это задача в приоритете.
- Есть, капитан.
Скопировать
I...
Brigadier, your UNIT force will take no precipitous action without top-priority permission.
-That is an order.
Я...
Бригадир, ЮНИТ не будет предпринимать действий без особого распоряжения.
-Это приказ.
Скопировать
Don't make excuses, Benton!
This is a top-priority alert, out.
Jimmy, I want you to take charge of this operation.
Не оправдывайся, Бентон!
Это тревога первостепенной важности.
Джимми, я хочу, чтобы ты взял на себя эту операцию.
Скопировать
Captain!
I think our top priority has just been dictated.
Break camp.
Капитан!
Думаю, наша главнейшая задача продиктована обстоятельствами.
Свернуть лагерь.
Скопировать
- Yes, George.
I want you to make this project a top priority.
I will, sir.
- Да, Джордж.
Я хочу, чтобы ты дал этому проекту высший приоритет.
Будет сделано, сэр.
Скопировать
I will, sir.
Top priority.
- Top priority, George.
Будет сделано, сэр.
Высший приоритет.
- Высший приоритет, Джордж.
Скопировать
Top priority.
- Top priority, George.
- Top priority.
Высший приоритет.
- Высший приоритет, Джордж.
- Высший приоритет.
Скопировать
- Top priority, George.
- Top priority.
So he walks out of the stall.
- Высший приоритет, Джордж.
- Высший приоритет.
Он выходит из кабинки.
Скопировать
Two on the door.
Top priority is the Slayer.
Everything else is fair game, but remember to share, people.
Двое у двери.
Истребительница прежде всего.
Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться.
Скопировать
I would like one of my people to help.
Let me assure you, the FBI considers this a top priority.
We have plenty of people on the case.
Я хочу, чтобы вам помог один из моих людей.
Уверяю вас, консул, AБР занимается этим делом в первую очередь.
Над ним работает достаточно людей.
Скопировать
Listen, his name is Lee.
And the director considers this a top priority.
No disrespect, but he's only gonna get in my way.
- Я рад. Слушай.
Его зовутЛи и наш командующий считает это задание первостепенным.
Не сочтите за неуважение сэр, но он мне не нужен.
Скопировать
You got it?
Why not use your men for this top-priority case?
What am I supposed to do, take him to the zoo?
Ясно?
Почему вы не назначите на это первостепенное задание своего человека?
- Что мне с ним делать?
Скопировать
Redouble your efforts.
This is your top priority.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
Удвойте ваши усилия.
Это приоритет номер один.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Скопировать
Come on, son.
This is top priority.
Let's get it over with.
Давай, сынок.
Это очень важно.
И закончим на этом.
Скопировать
Are you aware that we do not have enough of the Eva series yet?
Destroying Angels is our top priority.
This is the fact we have to face. Is that it? You should come up with a better excuse.
Ты слышала о "дилемме дикобразов"?
"Дикообразы"? Такие маленькие, с колючками на спине?
Даже если один дикообраз хочет сблизиться с другим, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
Скопировать
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government.
The new world government proposal was given top priority at the Paris peace conference after WW I.
But much to the surprise of Paul Warburg and Bernard Baruch, who attended the peace conference with president Wilson, the world was not yet ready to dissolve national boundaries.
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
ѕредложение о создании нового всемирного правительства стало основным вопросом повестки дн€ онференции о мире, созванной в ѕариже после окончани€ ѕервой мировой войны.
ќно получило название Ћига Ќаций. ќднако к неудовольствию ѕола "орберга и Ѕернарда Ѕаруха, приехавших на конференцию в качестве сопровождающих президента "илсона лиц, мир еще был не готов поступитьс€ национальными границами.
Скопировать
Household goods, you know. Household goods.
Top priority is a fridge which I've never had.
All my life I wanted cold water.
Мне нужны бытовые, хозяйственные товары.
Прежде всего холодильник, которого у меня никогда не было.
Всю свою жизнь я хотела попить холодной воды.
Скопировать
I can't get a technician.
We're not exactly top priority.
Perhaps I can be of service?
Я не могу вызвать техника.
По-видимому, наше учреждение в самом низу списка.
Быть может, я смогу помочь?
Скопировать
It would take most of our photon torpedoes but it would preclude any possibility of the Pegasus falling into Romulan hands.
Our top priority is to salvage the ship, Commander.
I'll consider destroying it only as a last resort.
Для этого понадобятся почти все наши фотонные торпеды, но таким образом мы исключим любую возможность того, что "Пегас" окажется в руках ромуланцев.
Нашей основной задачей является возвращение корабля, коммандер.
Я соглашусь на его уничтожение только при отсутствии иного выбора.
Скопировать
I'm sorry, Odo.
Starfleet considers the boy a top priority.
I did everything I could, but orders are orders.
Мне очень жаль, Oдо.
Звездный Флот считает мальчика высшим приоритетом.
Я сделал, что смог, но приказы есть приказы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов top priority (топ прайорити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top priority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топ прайорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение