Перевод "touching" на русский
Произношение touching (тачин) :
tˈʌtʃɪŋ
тачин транскрипция – 30 результатов перевода
- You're sure?
- Touching her means fucking me.
You're sick!
Ты в этом уверен?
Ласкать ее - значит трахаться со мной.
Ты болен!
Скопировать
John Stefano.
You touching' asbestos?
No, I don't work with that shit.
Джон Стефано.
Ты в асбесте?
Не, я с этим говном не работаю.
Скопировать
Oh, no, it's great. We have two beds, sanitized cups,
Keanu Reeves in his most touching role to date.
What could be better? Oh, grandma, hold on.
У нас две кровати, обеззараженные чашки,
Киану Ривз в наиболее трогательной роли. Что может быть лучше?
Ох, бабушка, подожди.
Скопировать
Someone much closer to you.
I'm touching it.
Ainsi sera, grogne qui grogne.
Кое-кто очень близкий к тебе.
О, я нашел!
"Так пусть ворчливые ворчат".
Скопировать
You said I'd have a heart in three weeks, and it's been eight.
It has been eight weeks without touching anoer human being...
- kyra, listen to me.
Вы сказали, что я получу сердце через 3 недели, а уже прошло 8.
Я восемь недель провела без человеческих прикосновений...
- Кира, послушайте меня.
Скопировать
But... doesn't really scare me that much now.
It's touching.
- Are you going to come in?
Сейчас, конечно, привык. Уже не так страшно.
Трогательно.
Вы идёте? Нет, я тут.
Скопировать
I told you we're perfect soul mates. Can't you tell? I know right?
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here
But there's no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
не знаю... ты не чувствуешь? Пожалуй.
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
Скопировать
Which is which?
No touching!
If that were a real triangle you could hurt yourself on his sharp angles!
Кто из них кто?
Эй-эй, трогать нельзя!
осторожно: даже не пытайтесь понять осторожно: даже не пытайтесь понять ЧТО видят жители этого мира когда смотрят это может сломать вам мозг Если бы это был настоящий треугольник, ты мог бы пораниться об его острые углы
Скопировать
I... I'm so sorry.
So touching the cub,you knew better?
Of course he knew better.
Прости....
Прикасаясь к медвежонку, вы знали, что лучше этого не делать?
Конечно, он не так глуп.
Скопировать
It's like she's drilling a hole. trying to get in there and rearrange your brain.
One minute. she was touching my shoulder. The next thing I remember.she was handing me a violin.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
Как будто сверлит в тебе дыру, пытается залезть внутрь и перекроить мозги.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
Скопировать
Maybe one day I'll get a chance to do something good for somebody like that.
That's really touching.
You've already got kind of a head start, actually.
Может быть однажды и мне выпадет шанс сделать что-нибудь хорошее для кого-то.
Очень трогательно.
Ну ты вообще-то уже и начал.
Скопировать
I'm very jealous.
The thought of some guy touching you, especially him, I mean, he's...
-... Todd.
Я очень ревную.
Oдна только мысль о том, что другой парень трогает тебя, особенно он... я хочу сказать, он...
-Тодд.
Скопировать
We know three down.
I'm touching three down.
Yeah, you are, baby.
Мы знаем "пять по вертикали".
Я трогаю "пять по вертикали".
Да-да, детка.
Скопировать
That's what I'm talking about, man.
Hank was right in the middle of this very touching apology when I discovered that my warehouse Was being
So Hank and I , we banded together to apprehend these outlaws.
Вот об этом я и говорю, чувак.
Хэнк был как раз посередине очень трогательного извинения когда я обнаружил, что мой склад грабят.
Поэтому Хэнк и я объединились, чтобы задержать этих преступников.
Скопировать
- Splendidly, I must say.
I very much admire this touching reunion.
Please let me by, Sister.
- Должен признать, всё было превосходно.
Я крайне восхищён этим трогательным воссоединением.
Позволите пройти, сестра?
Скопировать
Stop!
I said no touching, you creep!
Hi, you old bastard.
- Отой!
- Я сказала, не трогать, придурок!
- Добро пожаловать, негодяй.
Скопировать
She said, "That's so sweet." I said, "Let me touch your ears now."
I touch her ears, first time I'm actually touching her body and I was immediately hard.
But she don't know that 'cause I'm wearing jeans.
И я показал ей тату. Она такая: "М, какая прелесть". Я говорю: "Вот, теперь дай потрогать уши".
Она: "Уф, ну давай". Хули, трогаю и, считайте, впервые касаюсь её тела, и у меня моментально... вскочил.
Но ей незаметно -- я в джинсах.
Скопировать
He's fortunate to have such a woman looking after his weapon.
I'm not touching that one.
Probably best to keep this stuff out of sight just in case...
Ему очень повезло, что у него есть такая женщина, которая следит за его оружием.
Я в это не влезаю. Вот так.
Может быть лучше держать эти вещи не на виду, на всякий случай...
Скопировать
I'm glad we've made that distinction.
No touching guns, okay?
No touching.
Я рад, что мы провели эту линию.
Оружия не трогать, ладно?
Не трогать.
Скопировать
No touching guns, okay?
No touching.
- River...
Оружия не трогать, ладно?
Не трогать.
- Ривер...
Скопировать
And what you're doing feels so good.
-l'm not touching you.
-You're not?
И мне нравится то, что ты делаешь.
- Я тебя не трогаю.
- Нет?
Скопировать
We supervise our clients very closely.
Nobody here has ever reported Danny touching Katie.
And he's taken our dating class and sex ed.
- Мы очень внимательно следим за нашими клиентами.
Никто никогда не говорил что Денни трогает Кейти.
И он посещает наши занятия по свиданиям и половому воспитанию.
Скопировать
Any couple without a number will be disqualified.
All couples must be touching at all times.
All couples must remain moving at all times.
Пара, не имеющая номера, дисквалифицируется.
Партнеры должны постоянно держаться друг за друга.
Все танцующие должны постоянно двигаться.
Скопировать
Ross, what are you doing?
Not touching myself, if that makes anyone less uncomfortable.
Morning.
Что ты делаешь?
Не трогаю себя, если кому-то станет от этого легче.
Доброе утро.
Скопировать
But what if the impossible really is impossible?
Do you know how many people we've reached on the road, touching them with our dream?
What happens to us doesn't matter.
Надеюсь, у тебя в рюкзаке найдётся что-нибудь съестное.
А если и так, думаешь, я с тобой делиться буду? Даже смертникам дают поесть напоследок.
Ну, я не слишком соблюдаю церемонии.
Скопировать
You not been talking on any phones.
And you not been touching any drugs.
And from now on, you are not doing the money runs.
Ты больше не разговариваешь по телефону.
И ты больше не притрагиваешься к наркотикам.
И, с этого момента, ты не участвуешь в операциях с деньгами.
Скопировать
And there...
There I'm touching someone's nose.
Touch is always constrained by utilitarian functions.
А теперь...
Теперь я трогаю чей-то нос.
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Скопировать
Hey! Hey!
He doesn't like people touching his clubs.
Well, that unruly passenger was me.
Эй!
Да, он не любит, когда касаются его клюшек.
Тот нервный тип, был я.
Скопировать
To keep such a jewel, when the roof is leaking and the pews need to be repaired.
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village.
It's risky to have it on display like that.
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке!
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне.
Опасно его вот так выставлять.
Скопировать
And give me a wife who 's going... places
That's very touching, dear, but I wish you wouldn't drive so fast.
I don 't tell you how to run the house
И жену, что пойдет со мной... в горы!
Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро.
Поедем верхом мы, ничто для нас не слишком
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов touching (тачин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение