Перевод "amazing plans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение amazing plans (эмэйзин планз) :
ɐmˈeɪzɪŋ plˈanz

эмэйзин планз транскрипция – 33 результата перевода

And yes, it is a total teardown,
- but I have amazing plans to build it back up.
- A total tear down?
И да, конечно мы его разрушим, но у меня есть отличная идея, как его изменить.
Разрушите?
Не, не, не, это же шедевр.
Скопировать
Mr. McHugh, Mrs. McHugh, your support has helped us make this a world-class institution.
We have such amazing plans for the new season.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship.
Мистер МакХью, миссис МакХью, ваша поддержка помогла нам сделать это место одним из лучших в мире.
У нас потрясающие планы на этот год.
Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Скопировать
Chet, can I get you to sign this?
Got amazing plans for the weekend?
It's Tuesday. I know that.
Чет, подпишите мне это, пожалуйста?
Планируешь волшебные выходные?
Сегодня только вторник.
Скопировать
And yes, it is a total teardown,
- but I have amazing plans to build it back up.
- A total tear down?
И да, конечно мы его разрушим, но у меня есть отличная идея, как его изменить.
Разрушите?
Не, не, не, это же шедевр.
Скопировать
We have a last-minute surprise guest for you tonight.
Thanks to Haley Scott's amazing connections and some, um, well, some convenient travel plans, our last
So please give a proper Stumptown welcome for the one... the only...
Эти вечером у нас есть для вас неожиданный гость.
Благодаря замечательным связям Хейли Скотт и довольно удобным расписаниям полетов, наша последняя артистка - королева музыкального фестиваля и мы по-настоящему гордимся, что она сегодня с нами.
Поэтому, окажите достойное портлэндское приветствие единственной и неповторимой...
Скопировать
Mr. McHugh, Mrs. McHugh, your support has helped us make this a world-class institution.
We have such amazing plans for the new season.
I'll have Mr. Hayes tell you all about the exciting exhibits still available for sponsorship.
Мистер МакХью, миссис МакХью, ваша поддержка помогла нам сделать это место одним из лучших в мире.
У нас потрясающие планы на этот год.
Мистер Хэйс расскажет вам всё о интересных выставках, которым требуется субсидирование.
Скопировать
Chet, can I get you to sign this?
Got amazing plans for the weekend?
It's Tuesday. I know that.
Чет, подпишите мне это, пожалуйста?
Планируешь волшебные выходные?
Сегодня только вторник.
Скопировать
You should be completely numb in just a few seconds.
like ordinary porcelain filling from a sad, lonely dentist's office, but this is a microchip of our plans
(whirring) Oh, wait.
Очень хорошо. Ты почувствуешь онемение через несколько секунд.
Это похоже на на обычную процедуру установки пломбы в унылом одиноком зубоврачебном кабинете, но на самом здесь микрочип с планами самой совершенной оборонной системы.
Стойте.
Скопировать
Do you want to come?
Aw, damn, that sounds amazing, but I have plans with Sienna.
Who?
Не хочешь сходить?
Оу, черт, звучит потрясающе, но у меня планы с Сиенной.
С кем?
Скопировать
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Скопировать
But he'll never be able to do this.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Oh, God!
Но куда ему до этого.
И краски-то все какие-то смирные.
Господи!
Скопировать
You're still doubtful?
He may have changed his plans.
He's such a busy man...
Ты все еще сомневаешься?
Заранее не угадаешь, он мог поменять свои планы...
Он такой занятой человек...
Скопировать
I can stay.
You don't have plans?
Yes, but nothing important.
Я могу остаться.
У вас какие-то планы?
Да, но ничего важного.
Скопировать
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
In other words: "anyone" grabbing those plans could rule the world with impunity.
Any deterrent power would be ineffective on "him".
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Другими словами: "любой", кто завладевает этими планами может безнаказанно управлять всем миром.
Любая сдерживающая сила стала бы неэффективна по отношении к "нему".
Скопировать
Maybe it's the one you want.
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Last time, it was last winter...
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
Последний раз в прошлую зиму...
Скопировать
- Spock.
- Amazing.
- Spock.
- Спок.
- Потрясающе.
- Спок.
Скопировать
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Скопировать
- We need to catch her.
This woman is a serious danger to our plans.
- We must find a way to do it.
Нам нужно поймать её.
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов.
Мы должны найти способ сделать это.
Скопировать
And about the weapons I brought. Did you hear about the machine gun?
It's amazing.
Yes, I know.
-Я привёз ружья и пулемёт.
Такой красавец!
Хорошо.
Скопировать
- You running a nursery, lieutenant?
Well, I hadn't intended to, sir, but the tribble had other plans.
- Did you get this at the space station?
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
Я не собиралась, сэр, но у триббла были другие планы.
- Вы взяли его на станции? - Да, сэр.
Скопировать
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
Скопировать
Won't you join us in eternal peace?
Our lord and master has other plans.
First, I must verify that the Sorensen formula works.
Не хотите присоединиться к нам в вечном покое?
У нашего Сеньора и Хозяина есть другие планы.
Сперва я должен проверить, работает ли формула Соренсена.
Скопировать
I shall be lenient with you for her sake.
You will make plans to bring the rest of your people down.
Be sure your artisans bring tools.
Я буду снисходительным к вам ради нее.
Скажите вашим людям, чтобы спускались.
Пусть мастера возьмут инструменты.
Скопировать
He makes mistakes.
Discussing deep-laid plans, I'll wager.
I cannot wait to see them evolve.
Он совершает ошибки.
Держу пари, вы обсуждаете хорошо продуманные планы.
Не могу дождаться развития событий.
Скопировать
Ryuemon!
If you think everything will go according to your plans, you have another thing coming.
Now excuse me.
Риумон!
Если ты думал, что всё пойдёт как ты задумал, то вот тебе моё контрпредложение.
А теперь извините...
Скопировать
That Tajimaya's probably shocked.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Thanks to you, Osen.
Таджимая наверно страшно удивится.
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
И всё благодаря тебе, Озен.
Скопировать
That means only one thing, I'm afraid.
Their plans are almost complete.
We'll have to act fast if we're going to save Polly and Ben.
Это означает только одну вещь.
Их планы почти завершены.
Мы должны будем действовать быстро, если мы собираемся спасти Полли и Бена.
Скопировать
Let's get you out of here.
That Doctor is a menace to our plans.
Then we must kill him.
Давайте увезем вас отсюда.
Тот Доктор - угроза нашим планам.
Тогда мы должны убить его.
Скопировать
You will have need of rest.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
Здесь тихо.
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
Скопировать
- A lighting panel.
Amazing in this culture.
Comes from a time before Landru.
- Световая панель.
Поразительно.
Это было до Лэндру.
Скопировать
Into the ground.
And I've made all my plans.
Get a brokerage license.
Все они.
У меня скоро будут деньги.
Совсем скоро. Я уже все продумал.
Скопировать
I still think you should tell him.
He has a right to know about your plans.
- And about us.
Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Я все же думаю, что тебе стоит сказать ему.
У него есть право знать все, что касается твоих планов.
Скопировать
Let me think.
It's amazing how such foolishness can take hold.
Blame it on what the Sengoku Clan did.
Надо подумать.
Удивительно, как могла произойти такая нелепость.
Осуди действия клана Сенгоку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amazing plans (эмэйзин планз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amazing plans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйзин планз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение