Перевод "на этот раз" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
этотthis
разone day one time once since
Произношение на этот раз

на этот раз – 30 результатов перевода

Мне не страшно.
На этот раз всё по-другому.
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии...
I'm not scared.
This time's different.
The doctors gave him an extra course of radiation and chemo...
Скопировать
У него артрит.
- На этот раз я не при чём.
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
He has arthritis.
- Not me this time.
- No, it's your damn dog!
Скопировать
У меня плохие известия, Лардье - тебя заберут за убийство.
И кого я на этот раз убил?
Солала Мерикура.
I have bad news, Lardier. you will be arrested for murder?
Really?
and who did I shoot this time - Solana Merikur.
Скопировать
Попомните мои слова.
На этот раз, я отомщу!
Пожалуйста, позовите меня, когда ужин будёт готов!
Mark my words.
This time, I will be avenged!
Please call me when dinner is ready!
Скопировать
Еще одна женщина?
на этот раз парень.
- Что? что Эри ничего не узнала?
You're meeting another woman?
No, this time it's a guy.
-What? Eri's middle school cram school teacher. -But how do find these people without Eri finding out?
Скопировать
Хорошо. Дзугоро, принеси его доспехи. Хорошо
По словам господина Усами, на этот раз Такеда не уйти от сражения.
Мицу, позаботься о своей матери.
I wasn't thinking about the field... but about myself.
He's now a fine ji-samurai in Echigo.
For Jugoro and Mitsu's sakes, I don't want to be a farmer.
Скопировать
Явное большинство.
Последние опросы показывают, то же самое будет и на этот раз.
Мэр защищается из-за всех сил и поэтому он пытался оклеветать меня во время теледебатов.
A clear majority.
The latest polls indicate the same would be the case this time.
Our lord mayor is busy defending himself after having maligned me on TV.
Скопировать
Он не собирается жениться на ней.
Ну и что на этот раз не так?
Причиной смерти является удар по голове, Возможно, ее били о стену или о бордюр.
He's not going to marry her.
What's the matter with you?
Cause of death would appear to be a blow to the head, possibly struck against a wall or a kerb.
Скопировать
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
- Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Только она испугалась, а ты разозлился.
-I was only cautioned.
-You walked her home that night and you decided that you were going to have her.
Only she got frightened and you got angry.
Скопировать
Сидеть!
Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Мы целовались несколько раз.
Sit down!
You walked her home that night and you decided you were going to have her.
We kissed a few times.
Скопировать
Ну а у тебя всегда плохо получалось говорить правду
То есть ты меня обвиняешь.. .. в чем, собственно, на этот раз?
Лана пришла ко мне в день свадьбы чтобы сказать, что свадьбы не будет
Telling the truth was never one of yours.
And you're accusing me of what, exactly, this time?
Lana came to me the day of the wedding to tell me she wasn't going through with it,
Скопировать
ты счастлива,
но... скажи мистеру Мехра, что я оставляю его на этот раз.
Ради тебя.
You are happy.
But. Tell to mr. Mehra i leave him this time.
Just for you.
Скопировать
Так, что увидимся в баре, около 2х часов, да?
Малыш, я решила, что не хочу помогать тебе с баром, на этот раз.
О чем ты говоришь?
So I'll see you at the bar about 2 o'clock, yeah?
Baby, I've decided I don't wanna help you with the bar this time.
What ya talking about?
Скопировать
Очень смешно, Фрэнк.
На этот раз я серьёзно.
У неё была неудачная подтяжка шеи.
Very funny, Frank.
I'm serious this time.
She had a botched neck lift.
Скопировать
- Да!
- На этот раз мы вставим плёнку...
- Плёнку в этот раз, да.
Yes!
This time we put a tape in...
Tape in this time, yes.
Скопировать
Стоять!
На этот раз я вас застрелю.
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
Freeze!
I will shoot you this time.
The terrorists have won again The score is orange to none
Скопировать
Хорошо, сделаем это еще раз.
И на этот раз без ошибок!
1, 2, 3, 4...
All right, we're gonna do it once more.
And this time, no mistakes!
1, 2, 3, 4...
Скопировать
Когда Джулия сказала, что они придут, первое, о чем я подумал..
"где же нам спрятаться на этот раз?"
Прятаться бессмысленно
When Juliet told me they were coming, the first thing I thought was,
"Where the hell are we gonna hide this time?"
But hiding is pointless.
Скопировать
никаких спасателей не будет
Мне жаль, брат но на этот раз..
на этот раз ты должен умереть
There won't be any rescue.
I'm sorry, brother. But this time...
This time you have to die.
Скопировать
Мне жаль, брат но на этот раз..
на этот раз ты должен умереть
Давай!
I'm sorry, brother. But this time...
This time you have to die.
Come on.
Скопировать
Я пытаюсь понять, что происходит. - Новый теракт, кажется, имел место.
На этот раз в нашем воображении.
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
A new terrorist attack seems to have taken place.
This time, in our imagination.
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
Скопировать
НОЧЬ ЖИВЫХ БОМЖЕЙ 1107
- Ладно, на этот раз я и Кенни против вас двоих, засранцы.
- Хорошо. О, чувак, что это со всеми этими бездомными?
Episode 11x07 "Night Of The Living Homeless"
All right, this time, it's me and Kenny versus you two assholes. Fine.
Oh, dude, what's with all the homeless people?
Скопировать
Отнеси их на ярмарку Тамар.
На этот раз я не хочу остаться с пустыми руками.
Разложи деньги по чемоданам и будь там через час.
Show up at the Tamar Carnival with the money yourself.
I'm not returning empty-handed this time.
Take the money there and wait for me in one hour.
Скопировать
Да, я жива.
Не просто для виду на этот раз.
Нет.
Yeah. I'm alive.
Not just for show anymore.
No.
Скопировать
- Брукс права
На этот раз, будь мужиком, Квинси Мы не можем вернуться назад.
Может, поменяемся?
I'm with Brooks.
Pull up your panty hose, Q-nut. There's no turnin' back.
Why don't we switch spots?
Скопировать
Страшно, мальчик - гей?
Не так страшно, как тебе на этот раз.
О, Патрик...
Scared, gay boy?
Not as scared as you this time.
Oh, Patrick...
Скопировать
Видения Майи обычно не такие расплывчатые.
На этот раз у неё было видение связанное с её матерью.
Возможно она не хочет видеть его так ясно.
Maia's visions aren't usually so vague.
This time, she's had a vision involving her mother.
Maybe she doesn't want to see it too clearly.
Скопировать
Давай.
На этот раз попробуй убрать биту с плеча.
Не хочешь поцеловать меня в зад?
Follow through.
This time try taking the bat off your shoulder.
Why don't you try kissing my ass?
Скопировать
Не болтай так громко!
Он точно уедет на этот раз.
Он настроен на это.
Don't talk thoughtlessly!
He will definitely go this time.
He is certainly in that mood.
Скопировать
Что? Другой мир?
На этот раз она правда ушла.
Чокнутый дух.
What, the Underworld?
This time, she went for real.
Crazy ghost.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на этот раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на этот раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение