Перевод "toy soldiers" на русский

English
Русский
0 / 30
soldiersармеец солдат военный служивый солдатчина
Произношение toy soldiers (той соулджоз) :
tˈɔɪ sˈəʊldʒəz

той соулджоз транскрипция – 30 результатов перевода

News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers
And I'm stifling my yawn because?
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков.
И я сдерживаю зевоту ради..?
Скопировать
I was up late, couldn't sleep.
Milk wouldn't do it, cocoa is a little sweet, so I decided to make an army of toy soldiers.
They don't have a good sense of humor like me. I would do what they ask you. Which is what I'm going to tell you!
Я проснулся поздно, спать больше не мог.
Молока не было, какао слишком сладкое, и я решил, создать армию игрушечных солдатов.
У них нет столько юмора, как у меня, и вы делайте то, что они прикажут.
Скопировать
What are you, robots?
Wound-up toy soldiers?
Don't you know when you're dying?
Вы что, роботы?
Заводные солдатики?
Вы хоть понимаете, что умрете?
Скопировать
Bill's been a waiter three years, since he left Penn State to work.
He likes the town, paints toy soldiers, and he's gay.
I am.
Билл, три года назад вышел из тюрьмы и устроился сюда официантом.
Он любит город, рисовать солдатиков, и он голубой.
Правда.
Скопировать
Instead, they burst out laughing.
Some people have called us toy soldiers.
But our goal is to restore the noble tradition of the way of the samurai.
А вместо этого они покатывались со смеху.
Некоторые люди называют нас оловянными солдатиками.
Но наша цель восстановить благородные традиции Пути Самурая
Скопировать
It's marvellous, isn't it?
The world's going up in flames and they're still playing at toy soldiers!
You lot! Fall in on the double!
Это чудесно, не так ли?
Мир горит в огне, а они всё ещё играют в солдатиков!
Немедленно строиться!
Скопировать
Do as I say.
Where are those toy soldiers going? Go to sleep.
We're just having a very bad dream.
- Роза, лучше перенести его.
Куда-то я голый плыву.
Просто плохой сон снится.
Скопировать
Now shut up and stay close.
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around.
I don't even want you here.
Когда мы зайдем, заткнись и держись поближе ко мне.
Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
Я вообще не хотел, чтобы ты была здесь.
Скопировать
Who's this lot, then?
Toy soldiers, Pat.
Fresh out of the box by the look of them.
Кто это такие?
Игрушечные солдатики, Пат.
Судя по виду, только из коробки.
Скопировать
There's gold and glory to be had.
No more toy soldiers.
Now it's war, with real soldiers.
И золотишка нажить, и славу!
Скоро коронация, в 16 лет король взойдет на трон!
Долой оловянных солдатиков!
Скопировать
Who's fighting here?
You and your toy soldiers.
Is that what you call a soldier?
Кто тут со мной сразится?
Эти ваши военные шавки?
Ты их называешь солдатами?
Скопировать
We all have to do things that make us uncomfortable
If we are ever to get our toy soldiers off the shelf.
You know that better than any of us.
Все мы должны то что сделает нас неудобными
Если мы должны когда-либо получить наших игрушечных солдат с полки.
Вы знаете это лучше, чем любой из нас.
Скопировать
You know what you're like?
You're like one of those windup toy soldiers.
Let me get you a drum for Christmas to beat.
Знаешь, на кого ты похож?
Ты похож на одного из тех заводных игрушечных солдатиков.
Давай я подарю тебе на Рождество барабан, чтобы ты мог отбивать ритм.
Скопировать
My father's the same.
He just stands above everything and moves all the toy soldiers around.
Touched as I am by your childhood recollections, what's your point?
Мой отец - такой же.
Он лишь возвышается надо всем и передвигает всех этих маленьких солдатиков.
Я тронут тем, что вы поделились со мной историями своего детства, но в чем суть?
Скопировать
Some rich girl in a flower dress.
We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf
That seat is taken.
Какая-то богатая девушка в платье в цветок.
Мы должны сделать вещи, от которых нам будет не по себе, если хотим забрать наших игрушечных солдатиков с полки.
Это место занято
Скопировать
But on the bright side, you're not dead yet.
You think I'm frightened of the King's toy soldiers?
For a glorified boot boy, you've got an awful lot to say.
Зато пока не умер.
Вы думаете, меня пугают игрушечные солдатики короля?
Для мальчика на побегушках вы что-то слишком болтливы.
Скопировать
He went on and on about your Civil War models.
How much fun he had painting the toy soldiers with you.
This was given to me by the director of the Smithsonian.
Он возвращался снова и снова к твоим моделькам Гражданской войны.
Какое удовольствие он получил, раскрашивая игрушечных солдатиков с тобой.
Это мне дал директор Смитсоновского института.
Скопировать
They'll break the second I step on 'em.
Stupid... toy... soldiers!
Break, you stupid--
как только наступишь на них!
Дурацкий солдатик!
Дурацкий...
Скопировать
It breaks the first time you take it out of the box.
And look at these toy soldiers!
They'll break the second I step on 'em.
Сломается, как только вытащишь его из коробки.
А эти солдатики! Сломаются:
как только наступишь на них!
Скопировать
He walked awfully like Papa.
Well, when I was a boy, I used to collect toy soldiers.
I had 1500 of them all arranged on a long trestle table.
Он ходил ужасно, как папа.
Ладно, когда я был мальчиком, я коллекционировал игрушечных солдатиков.
У меня их было 1500, все стояли в ряд на столе.
Скопировать
Try advancing the Gadrillions on your left flank.
Cooped up with his toy soldiers.
War-gaming figures.
Попробуй взять Гадриллианцев, с левого фланга.
Все что ему нужно, это почаще быть на свежем воздухе.
Сидит взаперти со своими солдатиками.
Скопировать
Thin fabrics, exposed skin, feeble weapons.
These are toy soldiers, the playthings of children.
You're qualified now?
Тонкие ткани, голая кожа, никчёмное оружие.
Игрушечные солдатики, детская забава!
Получила диплом?
Скопировать
Yeah.
You know how kids play toy soldiers in the bath?
He likes to re-enact the Battle of Cypress. Three times a week with real gas.
Да.
Знаете, как дети играются с солдатиками в ванной?
Он любит разыгрывать Битву при Ипре три раза в неделю с настоящими газами.
Скопировать
He comes back, he works for me.
Oh, and he sleeps in his bunk bed and plays with his toy soldiers.
Yeah, that ought to straighten him right out, pop.
Он возвращается и работает на меня.
О, и спит на своей двухъярусной кровати и играет со своими игрушечными солдатиками.
Да, это направит его на путь истинный, пап
Скопировать
I'm a real World War II buff.
I used to set up little scenes with toy soldiers that I'd paint myself and then I'd shoot it in Super
Which would help explain why I didn't kiss a girl until I was 19.
Я немного увлекаюсь историей второй мировой.
В детстве у меня были солдатики, я раскрашивал их и устраивал настоящие баталии.
Это отчасти объясняет тот факт, что я впервые поцеловал девушку в 19 лет.
Скопировать
Why we're stopping?
You want to playing with the toy soldiers?
Zavulon!
Почему мы не едем?
В войнушку решили поиграть?
Завулон!
Скопировать
No, Kevin, it's everything, all right?
Where... where's... where's the... the toy soldiers?
Where's the... the nutcracker?
Нет, Кевин, из-за всего, понимаешь?
Где... где... где... игрушечные солдатики?
Где... щелкунчик?
Скопировать
Lots of stuff.
Toy soldiers.
I had a whole bucket of them.
Много всего.
Солдатики.
У меня было целое ведро.
Скопировать
Who thinks that's healthy for a child?
I played with toy soldiers.
Also not the best recipe for mental health when you think about it.
кто в здравом уме придумал, что это полезно для ребенка?
Я играл с игрушечными солдатиками.
Тоже не лучший рецепт душевного здоровья, если подумать об этом.
Скопировать
Secret fucking Service... Blah, blah, blah. But you don't tell us shit.
We're a couple of fucking toy soldiers.
"Do this, john.
Болтаешь, а толком ни хрена не сказал.
А мы как парочка долбаных солдатиков.
Делай так, Джон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toy soldiers (той соулджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toy soldiers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить той соулджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение