Перевод "trauma" на русский
trauma
→
травма
Произношение trauma (тромо) :
tɹˈɔːmə
тромо транскрипция – 30 результатов перевода
I recommend keeping it under observation.
There trauma caused by the death of the uncle.
That has affected him much, it was like his father.
Коллектив ручается! Коллектив?
Все равно будьте начеку, это серьезная психическая травма вызванная смертью родственника...
Он был очень привязан к дяде...
Скопировать
I don't want to chance being here, in case Allen arrives.
Mary, you wouldn't think my idea was bad... if you read my copy of Post-Adolescent Social Trauma.
She figures if you study hard enough, anybody can become a loony. I'll find it for you.
Я знаю.
Всё мне постоянно заказывали напитки, а я не возражала, потому что не могла решиться вернуться сюда... и попрощаться со всеми вами.
Я сейчас соберусь.
Скопировать
The power's creating an electrical storm in its brain.
We're going right through the centre of the trauma. Come on.
Hang on.
Избыток энергии привел к электрической... перегрузке его мозга.
Мы идем прямо через эпицентр травмы.
Вперед! Не сдавайся!
Скопировать
The same with the other casualties.
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock.
They're all healing at a fantastic rate.
То же и с другими ранеными.
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
Они заживают с фантастической скоростью.
Скопировать
I need to do the prostitute thing and then we'll have tried everything.
It seems that Luigi's death has caused me trauma.
But this has gone on for several months now. The doctor told me to try with fantasies.
Я бьιла графиней "Роллс-ройсе"! Но ничего!
Осталось только вьιрядиться проституткой, и тогда мьι перепробуем все!
А все похоже потому, что смерть Луиджи вьιзвала у меня психическую травму.
Скопировать
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Скопировать
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were
Can I talk to him?
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Я могу с ним поговорить?
Скопировать
This one's gone.
Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
Этот мертв.
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга.
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
Скопировать
I can tell you that.
Blunt trauma.
Antemortem impact abrasions on her upper torso.
Могу это утверждать.
Травмы тупым предметом.
Прижизненные ссадины... в результате ударов на верхней части туловища.
Скопировать
Computer, delete the diva.
Their nervous systems suffered trauma from some type of neuroeIectric weapon.
It must have been extremely painful.
Компьютер, удалить диву.
Их нервной системе нанесли травму из какого-то нейроэлектрического оружия.
Наверное, было очень больно.
Скопировать
Mulder, you've got two kids having sex before they're mature enough to know how to handle it.
So you're saying that all this is just a case of sexual trauma?
It's a lot more plausible than an alien abduction, especially in light of their contradictory stories.
Мы имеем двух подростков, занимающихся сексом, и не достаточно понимающими что это такое.
Ты хочешь сказать, что это случай постсексуальной травмы?
Это более правдоподобно, чем похищение пришельцами, особенно в свете их противоречивых историй.
Скопировать
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh
- From what, a syringe?
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол от иглы.
- От чего, от шприца?
Скопировать
Toxicology scans indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities to cause death.
No overt signs of physical trauma.
Scanners indicate heart, lungs and other internal organs are all in fair condition.
Токсикологическое сканирование показывает, ... что субъект принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Нет открытых признаков физической травмы.
По сканерам, сердце, лёгкие и другие внутренние органы в нормальном состоянии.
Скопировать
The john went crazy when he found the jane was a guy.
Cause of death looks like a head trauma.
We called the parents in Ohio.
Он как с ума сошёл, когда понял, что проститутка - парень.
Видимая причина смерти - травма головы.
Мы звонили его родителям в Огайо.
Скопировать
Were they--?
Did they suffer any trauma? Were they broken up in any way?
They fell out of the sky.
В каком они...?
Я говорю о травмах, увечьях, есть ли переломы?
Они же упали с неба.
Скопировать
We had to do that. Now it's over, finally.
Now we have to see where we are before moving on, and subjecting these families to more trauma than necessary
- They want to testify.
Нам пришлось это сделать, но теперь, наконец, все это позади.
Сейчас надо подвести некоторые итоги перед тем, как двигаться дальше и подвергать эти семьи большей травме, чем необходимо, поскольку это было бы просто жестоко.
- Они хотят дать показания.
Скопировать
Work faster.
A medical tricorder, hypospray, dermal regenerator and battlefield trauma kit.
Medical tricorder, hypospray dermal regenerator and battlefield trauma kit.
Работайте быстрее.
Медицинский трикодер, гипосрей, дермальный регенератор и набор для полевой медицины.
Медицинский трикодер, гипоспрей, дермальный регенератор и набор для полевой медицины.
Скопировать
A medical tricorder, hypospray, dermal regenerator and battlefield trauma kit.
Medical tricorder, hypospray dermal regenerator and battlefield trauma kit.
That's everyone.
Медицинский трикодер, гипосрей, дермальный регенератор и набор для полевой медицины.
Медицинский трикодер, гипоспрей, дермальный регенератор и набор для полевой медицины.
Это все.
Скопировать
-l think we're still a man short.
Costanza your legs have sustained extensive trauma.
Apparently, your body was in a state of advanced atrophy due to a period of extreme inactivity.
-Думаю, нам все еще не хватает мужчины.
Мистер Костанза ваши ноги получили обширную травму.
Очевидно, ваше тело находилось в состоянии атрофии вызванной периодом экстремальной неподвижности.
Скопировать
Doctor, is the squirrel going to live?
There's been massive trauma.
We could, of course, try to save him but it would be costly, difficult, and we'd have to send away for some special, really tiny instruments.
Доктор, белка будет жить?
У неё обширные повреждения.
Мы могли бы постараться её спасти но это было бы дорого, сложно, и нам пришлось бы послать за особыми, очень маленькими хирургическими инструментами.
Скопировать
Niles.
You see, his bird suffered a kind of trauma and has attached itself to the scalp, and we were just thinking
Frasier, this isn't necessary.
Найлс.
Видите ли, птица пострадала от эмоциональной травмы и вцепилась в кожу черепа и нам бы не хотелось отменять ужин, но...
Фрейзер, это необязательно.
Скопировать
Maybe it has something to do with his work before?
Or a trauma related to his accident ...
You don't have to tell me that!
Возможно, это как-то связано с его прошлой профессией?
Или с обстоятельствами, при которых он получил травму?
По-вашему, я сама до этого не додумалась?
Скопировать
So, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Скопировать
You were assimilated by the Borg.
You've gone through an intense, prolonged trauma.
I was not traumatized.
Вы были ассимилированы боргами.
У вас была интенсивная, длительная травма.
Я не была травмирована.
Скопировать
Our medic examined you.
You suffered serious neural trauma.
You're staying put.
Наш врач вас осмотрел.
Вы перенесли серьезную неврологическую травму.
Вам надо лежать.
Скопировать
- No problem. Lucky bastard.
Your bald spot can be the result of a trauma.
I never had a trauma.
- И у дедушек волосы густые.
Везет же! Это не наследственное. Просто ты пережил психологический шок.
Нет!
Скопировать
Your bald spot can be the result of a trauma.
I never had a trauma.
No nervous breakdowns, no great loves.
Везет же! Это не наследственное. Просто ты пережил психологический шок.
Нет!
Близкие у меня не умирали, депрессии не было, любви тоже.
Скопировать
A life dedicated to science cut short by an unfortunate bus accident.
"Cause of death was massive head trauma, pronounced on site."
But according to the bus driver it was no accident?
Жизнь, посвященная науке, оборвалась в результате несчастного случая. Его сбил автобус.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте. "
Но водитель автобуса говорит, что это не был несчастный случай?
Скопировать
I'll handle this, Doctor.
She's suffering cranial trauma.
Treat the fracture with an osteogenic stimulator and follow it up with two cc's of inpedrezine.
Я помогу с этим, доктор.
У нее черепная травма.
Для лечения перелома примените остеогенный стимулятор и введите 2 кубика инпедрезина.
Скопировать
All right, so, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Trauma (тромо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trauma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тромо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
