Перевод "triple play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение triple play (трипол плэй) :
tɹˈɪpəl plˈeɪ

трипол плэй транскрипция – 33 результата перевода

- ¡Aycarumba!
Let's take time out from this triple play... to talk about Farmer Dan's pure pork sausage. Mm-mmm!
Gabbo!
О, черт!
Давайте отвлечемся от игры и поговорим о свиной колбасе от "фермера Дэна".
Гэббо!
Скопировать
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Скопировать
Whoa! What was that?
That was a triple play, which means Arby's has to donate $500 to charity.
Good.
Что это было?
Три аута подряд, теперь Арби придётся отдать 500 баксов на благотворительность.
Хорошо.
Скопировать
- ¡Aycarumba!
Let's take time out from this triple play... to talk about Farmer Dan's pure pork sausage. Mm-mmm!
Gabbo!
О, черт!
Давайте отвлечемся от игры и поговорим о свиной колбасе от "фермера Дэна".
Гэббо!
Скопировать
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Скопировать
I thought you and I were going out.
Being triple-cast with two other guys to play opposite your girlfriend?
It's mortifying.
Я думал мы с тобой встречаемся.
Но сниматься в роли твоего парня с двумя твоими бывшими.
Это оскорбительно
Скопировать
- That way they comp everything.
I call it the Sterling Archer Triple-A Power Play, and yes,
- the A stands for awesome.
- Так, всё будет нахаляву.
Я зову это фирменным приёмом класса "А" Стерлинга Арчера, и, да -
"А" значит "ахуенно".
Скопировать
Oh, you won't be looking at my face.
Not once these triple D's come out to play, and trust me,
I haven't had one complaint yet.
О, ты не будешь разглядывать моё лицо.
Уже не раз эти разросшиеся развратницы выходили поиграть, и поверь мне.
пока никто не жаловался.
Скопировать
Cam!
Yes, Phil, I remember your special play, but I think the triple gull-wing is a little tricky to run at
Cam has a number of delightful superstitions during the football season.
Кэм!
Да, Фил, я помню твою особую манеру игры, но я считаю, что тройное крыло чайки - немного рискованно для такого важного матча.
Во время футбольного сезона Кэм придерживается нескольких прелестных суеверий.
Скопировать
How fast can this thing go?
Oh, you can play double or triple speeds, but that's for the experts.
As fast as you can.
Эта штука может крутиться быстро?
Может, в два и три раза быстрее, но это для мастеров.
Врубайте на полную.
Скопировать
Yes!
I play the word "quiver " with a triple letter and a double word score for 72 points.
That ought to let the air out of your tires, Hawking.
Да!
Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова.
Это выпустит воздух из твоих колет, Хоукинг.
Скопировать
I don't know how you think you're gonna play guitar with those greasy fingers.
Look, if I can play a guitar solo while I eat a triple-Decker cheeseburger...
Oh, the famous tripe-Decker cheeseburger...
Я не знаю, как по-твоему ты собираешься играть на гитаре этими жирными пальцами.
Слушай, если я могу играть соло, поедая тройной чизбургер...
Знаменитый тройной чисбургер...
Скопировать
Okay, new plan.
We put on a show featuring Triple Exes, and invite him to come hear us play live.
What do you think?
Ладно, новый план.
Мы устроим концерт группы "Трое бывших" и пригласим его послушать нас.
Что думаешь?
Скопировать
At least you got something to celebrate.
Yeah, putting on a show tomorrow night at the building so that reporter can hear the triple exes play
This dark cloud thing you got goin' about Kevin?
Хоть тебе есть, что отмечать.
Да, мы устраиваем завтра вечером концерт, чтобы журналист мог услышать "Трое бывших" в живую.
Это твоё состояние чернее тучи, это из-за Кевина?
Скопировать
Whoa! What was that?
That was a triple play, which means Arby's has to donate $500 to charity.
Good.
Что это было?
Три аута подряд, теперь Арби придётся отдать 500 баксов на благотворительность.
Хорошо.
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
- No! There IS a need!
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
- Нет, надо, надо!
Скопировать
All right.
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
- Хорошо.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Скопировать
Thank you.
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing?
Here.
Спасибо.
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Ради Бога.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Why not?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Почему нет?
Скопировать
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
Скопировать
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
- Usually on my own.
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
- Обычно сам с собой.
Скопировать
Will you take it off, please? !
Don't think you're the only one who can play games.
You broke it!
Пожалуйста!
Не только ты можешь в игры играть.
Ты разбила!
Скопировать
This looks old.
Can't we play it?
Go ahead.
Выглядит древним.
Можно поставить?
Пожалуйста.
Скопировать
But in truth, I'm the villa's intendant.
- Are you here for the play, gentlemen?
- No, we're looking for the widow of General.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
- Вы здесь для того, чтобы играть пьесу, господа?
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Скопировать
But this time you're wrong, old turkey....
You ruined my youth, but you won't ruin my play.
Anteo, you take it.
Но на сей раз ты неправ, старая тупица...
Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Антео, возьмите это.
Скопировать
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
Are you here for the play, gentlemen?
No, we're going to war.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Вы здесь, чтобы играть пеьсу, господа?
Нет, мы идем в войну.
Скопировать
And now?
Who will play the part of Rosalinda?
I've always hated the plays.
А теперь?
Кто будет играть роль Розалинды?
Я всегда ненавидел театр.
Скопировать
I can't and I don't even think about it.
Why don't you play the part, Theodore?
Why not?
Я не могу, я даже не могу подумать об этом.
Почему бы не сыграть эту роль вам, Теодоро?
А почему бы и нет?
Скопировать
- Stop it!
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
- Прекратите!
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Скопировать
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
But captain... You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов triple play (трипол плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triple play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трипол плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение