Перевод "trussed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trussed (траст) :
tɹˈʌst

траст транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe I'll slip.
me I shoot your brain out and I go upstairs and spend some time violating the little mechanic I got trussed
I take no pleasure in the thought, but she will die weeping if you cross me.
Может, я оплошаю.
Или - ты откажешься я разнесу тебе голову, пойду наверх и некоторое время проведу измываясь над механиком, связанным в машинном отсеке.
Мне не очень этого хочется, но она умрет в слезах, если ты упрешься.
Скопировать
'Cause every second you're with me is a chance to turn the tables get the better of me
me, I shoot your brain out and I go upstairs and spend some time violating the little mechanic I got trussed
I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me
Потому что каждая секунда, пока ты со мной, - это шанс перехватить инициативу, взять верх надо мной
Возможно, ты найдешь свой момент. Возможно я подскользнусь. Или ты отказываешься помочь мне, и я выстрелю тебе мозги и я пойду наверх и проведу некоторое время, насилуя маленького механика, которую я связал в машинном отделении.
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня
Скопировать
Then I shall take you there.
I've trussed them up, like capons.
Bring our horses and meet me in the courtyard.
Тогда я отведу вас туда.
Я их спеленал, как младенцев.
Седлай лошадей. Встретимся во дворе.
Скопировать
Oh, I'm very glad you're pleased with yourself.
I suppose I should be grateful for standing here... trussed like a chicken ready to have me throat cut
No-one mentioned cutting throats.
Да, я очень рад, что вы довольны собой.
Наверное, я должен быть благодарен за пребывание здесь, связанным как курица, готовым, чтобы мне перерезали горло!
Никто не упоминал перерезание горла.
Скопировать
Montana, ten years ago this coming Christmas eve,
The whole lot were trussed-up and burning like roast pigs.
Children as well.
В Монтане.
10 лет назад они явились в Сочельник вся семья была насажена на вертел, и поджарена на огне, словно свиньи.
Дети тоже
Скопировать
- Just like one of father John's Christmas turkeys. -
Neatly trussed.
- Now, where were we before we were so rudely interrupted?
Как папина индейка на Рождество.
Так увереннее.
Где мы были, когда нас так грубо прервали?
Скопировать
Hey, friend!
Those bastards trussed me up like a pig.
- Huh?
Эй, друг!
Эти подонки связали меня как свинью.
- А?
Скопировать
- Well, Father...
I'm sure you'll agree, it is unusual for someone to be walking around with a dead body trussed up in
But before I can tell you more... ..I'll have to examine him more closely.
- Отче
Я уверен, вы согласитесь, что необычно бродить с мертвым телом, увязанным в кожаный мешок
Но прежде чем я смогу сказать вам больше Я хочу изучить его более тщательно
Скопировать
- Yes.
Trussed up like a cooking fowl and stuffed inside this old satchel.
- Belonging to who?
- Да
Увязанного как жареная дичь и спрятанного внутри этого старого мешка
- Принадлежащего кому?
Скопировать
YEAH, SOMEHOW I CAN'T SEE MICHAEL
TRUSSED UP LIKE A TURKEY.
SO THEN WHAT ARE WE DOING HERE?
Да,только что-то я не могу представить Майкла
Перевязанного как индейка.
Ну и что мы тогда здесь делаем?
Скопировать
Care for a drink, sir?
You got us all trussed up here
- and now we're cooling our heels.
Вы не хотели бы выпить, сэр.
- Пожалуйста, оденьте спасательный жилет.
- Эй, сынок, что тут такое? Вы собрали нас всех тут и теперь у нас уже пятки отмерзают.
Скопировать
!
I want that man dragged from his rank pit, trussed if need be.
Yes, sir.
!
Я хочу, чтобы этого человека притащили из его вонючей дыры, связанным, если понадобится.
- Да, сэр.
Скопировать
Look, he might not have been entirely straight with us about this Margaret Bell girl, but at the time Monkford was being shot,
Derek Clark was being trussed up and beaten senseless at the Post Office.
- I don't know.
Слушай, возможно, он был не совсем честен с нами насчёт этой девушки, Маргарет Бэлл, но в момент, когда Манкфорд был застрелен,
Дерик Кларк был связан и избит самым жестоким образом в Почтовом Отделении.
-Я не знаю.
Скопировать
Bet their boss does.
Probably got something to do with Shelby, what with Johnny trussed in a chair here.
Why don't you get Boyd on the phone for me?
Спорю, их босс знает.
Думаю, это как-то связано с Шелби, учитывая, что Джонни привязан к стулу.
Почему бы тебе не позвонить Бойду?
Скопировать
Two inches deep, that blade went, but you wouldn't know, would you?
This one I trussed up during a skirmish we had in Poitiers.
Stitching that's fine enough for the Queen's chemise.
Вот здесь клинок вошел на дюйма в глубину, но сейчас ведь и не скажешь, правда?
Эту рану я зашил во время стычки в Пуатье.
Такими изящными стежками впору зашивать сорочку королевы.
Скопировать
We've got a big court case on...
Two teenage girls, 13 and 14, suffocated her, trussed her up, wedged her in a wheelie bin and dropped
Sorry.
Убийство Дорин Блэйк. Две девочки подростка, 13 и 14 лет, задушили её, скрутили, запихали в мусорку и сбросили в канал.
- Простите. - Констебль Бейли.
Рейчел.
Скопировать
You ruddy viper in the bosom!
I did not bring you here to get the Guv'nor trussed and shipped to a loony bin!
Will you stop kissing, while I'm chastising you?
Ах ты змея подколодная!
Я тебя зачем сюда привез? Чтобы ты отправил предка в психушку? !
Прекрати целоваться, когда я с тобой разговариваю!
Скопировать
The ironborn turned on Theon as we knew they would.
They handed him over trussed and hooded.
But Ramsay-- well...
Железнорождённые выдали Теона, как и предполагалось.
Они предали и связали его.
Но Рамси — ну...
Скопировать
Out the way, Haystack.
That man...trussed up as Caliban, with you, all last night?
He was.
С дороги, Хейстак.
Тот человек... изображал Калибана с вами всю прошлую ночь?
Да.
Скопировать
I'm speaking of myself, of course.
All you two managed to do was get trussed up.
Combine a little derring-do on my part, a little dumb muscle from squirrel, a little bleeding from moose...
Я говорю о себе, конечно.
Вы двое оказались связанными
Добавим немного храбрости и безрассудства с моей стороны, тупой горы мышц от бельчонка и маленького кровотечения от лосяры
Скопировать
You best untie me.
I don't appreciate being trussed up here like a pig!
It's for your own good.
- Тебе лучше развязать меня. - Нет.
Мне не нравится быть связанным как поросенок!
Это для твоего блага.
Скопировать
I never said it wasn't.
"Then McGinty took me away with him, "trussed up on the back of his old bicycle..."
And every furrow in the Killaloe road made the ropes bite deeper into me flesh. And when McGinty got me home and spun me over on the sticky parlour floor, intending to suck the milk direct from me dugs, he realised I was not the goat he had imagined.
что это вранье.
- Потому что это правда. привязал к своему старому велосипеду...
И из-за каждого ухаба на дороге Киллалоу веревки глубже врезались мне в плоть. о которой он мечтал.
Скопировать
Lois Lane, Daily pPlanet.
Care to comment on what illegal activities you've been up to that got you trussed up like a turkey?
I'm a cop!
Лоис Лэйн, "Дэйли Плэнет".
Не хотите поделиться, чем вы таким нелегальным занимались, что вас упаковали, как индюшек?
Я коп!
Скопировать
It's got to be here.
The way he trussed his victims, he got his inspiration somewhere.
Fin.
Должно быть.
То, как он связывает жертв наверняка что-то вдохновило его на это.
Фин.
Скопировать
And poor Celia.
Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave.
I suggest we raise a little hell.
И бедняжка Селия.
Преподносит себя на блюдечке для вечного рабства у какого-нибудь ничтожества.
Думаю, мы попали в небольшой ад
Скопировать
I don't respect people who lie to me!
Found trussed up like Danny La Rue and choked on his own vomit.
Murdered.
- Я не уважаю людей, которые мне врут!
Его нашли наряженным как гомик и захлебнувшимся собственной рвотой.
- Он был убит.
Скопировать
Or are you constrained?
Tied up in your corsets, trussed up in your undergarments.
How is a woman to achieve?
Или вы стеснены?
Затянуты в корсеты, сдавлены бельём.
Как женщине добиться успеха?
Скопировать
- Look at this.
Someone trussed you up for us?
The boss says we can't kill you.
Ты только глянь!
Кто-то тебя для нас упаковал.
Босс не велел тебя убивать.
Скопировать
Good.
I'd rather be at a rat hunt at home than trussed up here at Mrs Priestley's.
- Then why have you come out?
Отлично.
Лучше бы я дома крыс ловила, чем быть здесь у миссис Пристли.
- Тогда зачем ты пришла?
Скопировать
They will pin a rose on you.
Boy, I'd shake your hand, but I'm trussed up like a Christmas pig.
I would say you're better situated than your companions.
Тебе за это приколют розочку на пиджак.
Блин, я бы пожал вам руку. Но я замотан как рождественский поросёнок.
Ну, я бы сказал, что ты устроился получше своих соседей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trussed (траст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trussed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение