Перевод "tsunamis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tsunamis (тсунамиз) :
tsuːnˈɑːmiz

тсунамиз транскрипция – 30 результатов перевода

- The world can be a scary place. - _
Earthquakes, tsunamis, Bill Cosby, those ear spacer thingies.
But there's one thing that's scarier than all of that.
Мир может быть пугающим местом.
Землетрясения, цунами, Билл Косби, те рюшечки для уха.
Но есть одна вещь более пугающая, чем все это.
Скопировать
It wasn't long before the government came calling.
Instead of tsunamis, they posed different questions.
Next thing we knew, he was telling us what wars to start, what countries to invade.
Был до того, как позвонило правительство.
Вместо цунами, они задавали другие вопросы.
Следующее что мы узнали, так это что он говорил нам какие войны начинать, в какие страны вторгаться.
Скопировать
Hey!
Cardboard Metropolis has survived wars and tsunamis throughout all of history, but nothing could prepare
Ah!
Эй!
Картонный Мегаполис пережил войны и цунами на протяжении всей истории, но ничто не могло подготовить великую империю к нападению Джонзиллы!
Аа!
Скопировать
You open a door that can never be closed.
With help from the traveller we can prevent the ripples From becoming tsunamis.
This time-traveller.
Ты открыл дверь, которую нельзя закрыть.
С помощью путешественника мы можем сделать так, чтобы волны не превратились в цунами.
Этот путешественник.
Скопировать
Now, most of the Earth's population will perish in a chain of devastating earthquakes in the aftermath.
In turn, these quakes will trigger a series of tsunamis, which will sweep across entire continents, washing
And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud.
Большая часть населения Земли умрёт в мощной серии землетрясений.
В свою очередь землетрясения вызовут серию цунами, которые прокатятся по целым континентам и смоют почти все следы цивилизации.
И в завершение наших проблем, нас ещё ждёт облако пыли.
Скопировать
Who knows what the future holds for us?
Probably tsunamis and horrible sea monsters. But now I'm not worried about that, because I have you.
Sam, when you first joined the glee club, I didn't notice for a while. It wasn't until you did a Rich Little impression and then told me it was a Rich Little impression and explained who Rich Little was that I just...
Кто знает, что нас ждет в будушем?
Скорее всего, цунами и ужасные морские чудовища, но я не волнуюсь, потому что у меня есть ты.
Сэм, когда ты только вступил в хор, я тебя не замечала, пока ты не показал ту пародию на Рича Литтла и не сказал мне, что это пародия на Рича Литтла, и не объяснил, кто такой Рич Литтл,
Скопировать
"But until then, you just have to deal with all the wars,
"and Holocausts, tsunamis, poverty, starvation, and AIDS.
Have a nice life."
Но пока этого не случилось, вам придется мириться с войнами,
Холокостами, цунами, нищетой, голодом и СПИДом.
Желаю приятно провести время".
Скопировать
Without the moon, the Earth was thrown into chaos.
Tsunamis wiped out what remained.
Then came the invasion.
Без Луны на Земле наступил хаос.
За несколько часов землетрясения разрушили города, а цунами уничтожили то, что от них ещё оставалось.
А потом началось вторжение.
Скопировать
Since the revolution, Cuba has defined itself as a socialist republic.
Cuba is often hit by hurricanes and tsunamis in summer and autumn.
But why?
Куба провозгласила себя социалистической республикой.
В летний и осенний периоды на остров Куба обрушиваются тайфуны и цунами".
-Почему именно ты?
Скопировать
The seas would come to...
Tsunamis, earthquakes. Famine, pestilence.
Pestilence, exactly.
— Моря бы вышли из... — Цунами, землетрясения.
— Голод, эпидемии.
— Эпидемии, разумеется.
Скопировать
Fuck that dude.
- Earthquakes cause tsunamis.
- Yes.
Ну его, на хуй.
- Землетрясения вызывают цунами.
- Да.
Скопировать
- Yes.
Tsunamis cause other tsunamis, disaster.
I mean, for all we know, the fucking Lakers could have just won, and that's the reason why all this is happening.
- Да.
Цунами вызвают другие цунами, это кошмар.
Все мы знаем, что только гребаные Лейкерс могут всегда выигрывать, и вот почему, все это происходит.
Скопировать
or in some translations, "prophet".
It was believed that the doots could foretell disaster... earthquakes, tsunamis, and the like... and
Seems like someone with that ability would be worth more alive than dead.
или, в некоторых переводах, "Пророк".
Верили, что дуты могли предсказывать катастрофы землетрясения, цунами и тому подобное. и что заблаговременное предупреждение давало другим членам культа шанс избежать опасности.
Похоже, кто-то с этой способностью был нужнее живой, чем мертвый.
Скопировать
Across the hemisphere, human beings burn to death from radiation a hundred times the fatal dose.
The disappearing ozone layer causes increased temperatures around the world, triggering cyclones, tsunamis
Most life on the surfaces of land and water incinerates.
На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
Исчезновение озонового слоя вызовет глобальный подъем температуры, запустит циклоны, цунами и ураганы.
Сгорит почти все живое на поверхности моря и суши.
Скопировать
The asteroid could land in the Pacific Ocean off the coast of California, with a force of over one million megatons of TNT.
Such an impact would create a 5 mile wide, 9,000 foot deep crater in the water, which would unleash tsunamis
Relentless 50 foot waves would pound the coast line, resulting in unimaginable human loss.
Астероид может приземлиться в Тихом океане возле Калифорнии, с силой взрыва больше миллиона мегатонн.
Взрыв создаст в воде кратер шириной 8 км и глубиной 3км, а это вызовет волну цунами.
Безжалостные 15-метровые волны обрушатся на побережье и приведут к невообразимым человеческим потерям.
Скопировать
Once the movement of our land masses comes to a halt... Let's see a simulation, Scotty.
Expect the formation of gigantic tsunamis... proportional to the magnitude of the corresponding quakes
Pull up the Japanese seaboard, will you?
После того как эти сдвиги коры прекратятся, посмотрим модель Скотти.
Мы ожидаем образование гигантским цунами, Пропорциональных магнитуде подземных толчков.
Покажите мне побережье Японии.
Скопировать
Well, there's a piece of good news. Any updates, doctor?
We expect the tsunamis to reach landfall in every continent.
The Cho Ming area will be impacted in approximately six hours.
Уже неплохо.
Есть новости, доктор? Мы ожидаем, что цунами обрушатся на все континенты.
Район Чо Минг окажется под водой примерно через 6 часов.
Скопировать
It doesn't matter whether you're in a landslide in California or even in the Arctic.
Of course, any other conditions, whether it's tsunamis or tornadoes, the Survivaball is designed to withstand
But the best part of the Survivaball is that people need people.
Неважно где вы на суше в Калифорнии или в Арктике.
Конечно, Survivaball спроектирован так, чтобы выдержать любые воздействия, например цунами или торнадо.
Но лучшее в Survivaball это то что людям нужны люди.
Скопировать
I like, uh, cities, you know.
Skyscrapers, no tsunamis, no jellyfish.
Tell me you can swim.
А мне больше по душе обычные города.
С небоскребами, нет цунами, медуз тоже нет..
Скажи, что хотя бы умеешь плавать.
Скопировать
No place on the globe is safe from nature's onslaught.
Our coastlines are pounded by tsunamis, hurricanes and cyclones.
The land we inhabit is riddled with geological fault lines, tormented by extremes of temperature.
Что мы в состоянии узнать о том, кто или что создало нас будучи брошенными в этой колонии человечества?
В то время как ученые пробивались к пониманию нашего места во вселенной, были и те, кто надеялся мельком взглянуть на Бога.
400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение.
Скопировать
You never go near the water. - Hello?
Tsunamis.
- Mr. Monk. You don't have to worry.
- Вы никогда близко не подходите к воде.
- Привет! А цунами?
Вам не стоит волноваться.
Скопировать
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world.
Reports of tsunamis, earthquakes, violent storms struck every continent.
Government and scientists have offered no concrete answers, and officials are racing to calm public fears in an attempt to avoid widespread panic.
Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру.
Цунами, землетрясения, сильные штормы поразили все континенты.
Правительство и ученые не могут дать никаких конкретных ответов, а чиновники спешат успокоить общественность в попытке избежать паники.
Скопировать
That the Bible is propaganda.
You know what, if God does exist, he's a manipulative bastard that lets human beings drown in tsunamis
And what for?
А Библия - пропаганда.
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности.
И для чего?
Скопировать
Yeah, they got everything.
I mean, they got tsunamis, they got giant centipedes...
You know what your problem is? Your issue?
Да, у них есть все.
В смысле, у них есть цунами, гигантские сороконожки...
Знаешь, в чем твоя проблема?
Скопировать
The impact released more energy than a billion atomic bombs.
The initial impact triggered wild fires, massive earthquakes and tsunamis.
But most devastating was the debris blasted high into the atmosphere.
Удар высвободил больше энергии, чем миллиард атомных бомб
Первоначальный удар вызвал шальные пожары, мощные землетрясения и цунами.
Но наиболее опустошительными были осколки, взорванные высоко в атмосфере.
Скопировать
So, without much further ado, let the show begin.
'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis.
'A peaceful planet until...'
Так что пусть наше шоу начнется без лишней суматохи.
Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами...
Мирная, пока, планета...
Скопировать
It's an ugly world! There are terrorists!
Tsunamis!
All kinds of stuff!
терроризм!
цунами!
и все такое!
Скопировать
Okay.
Tsunamis, war, earthquakes, poverty, genocide, racism, hunger, urban gangs...
Yeah!
Хорошо.
Цунами, война, землетрясения, нищета, геноцид, расизм, голод, городские банды...
Да!
Скопировать
It was awesome.
In the same way that tsunamis, earthquakes, and other natural disasters are "awesome."
We got the file on Savage.
Это было потрясно.
Таким же образом цунами, землетрясения, и другие стихийные бедствия "потрясны".
У нас есть документы на Сэвиджа.
Скопировать
We'll go.
And tsunamis?
They're on the islands, but I'd like to go too.
Поедем.
А цунами?
Цунами нет. Цунами на островах. Куда мне бы тоже хотелось поехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tsunamis (тсунамиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tsunamis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тсунамиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение