Перевод "turtledove" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turtledove (тортелдав) :
tˈɜːtəldˌʌv

тортелдав транскрипция – 30 результатов перевода

- Why? Birds are nice.
Sure, my turtledove! Five o'clock sharp.
Going out?
- По-моему, птичка очень мило звучит.
-Ладно, старая орлица, договорились.
-Дорогая? -Да?
Скопировать
Yeah. Emotions are dumb and should be hated.
Good night forever, my turtledove.
Good night, Calculon.
Эмоции это тупо, их нужно презирать.
Спокойной ночи, Коилетт, моя дикая горлица.
- Спокойной ночи, Калькулон.
Скопировать
So don't shame me!
I've seen no guests... since I've lived here, except a turtle dove!
I was getting bored.
Ищи на вербе грушу!
Полюбит или нет - подумаешь, событье!
Питомица моя, всем стану говорить я, хоть небогатая, да не простого рода.
Скопировать
- Yes. - Bravo bravo bravo bravo...
Oh, it's time for the turtledove, this is a great love!
Yes, that was undisputed today. But again, it's very early.
- Молодец, молодец, молодец...
Ой, вы только посмотрите, да у вас большая любовь!
Сегодня мы ещё не ссорились, но ещё и рано пока.
Скопировать
Whilst I fight in the Crusades
Leaving you behind, turtle-dove
Darkens my heart, 'fore I fight
Я уйду на войну - в крестовый поход.
Вдалеке друг от друга, Моя красавица,
Я буду неутешен До самой битвы ...
Скопировать
-What's this?
-lt's a turtledove. I have one.
You have one.
Что это?
Это горлица.
У вас есть одна, и у меня.
Скопировать
Emanuel, geev me completed contract!
And you, my little turtle dove, you come visit Big Chief Rimspoke.
Desperados, speed, queek, hurry!
Ёмманюэль, дай мне готовый контракт!
" мо€ маленька€ какаду, ты поедешь со мной к 'ельгену.
ƒэспэрадос, заводи этот –оллс-–ойс!
Скопировать
What would that be?
- A turtle-dove, by Jove!
A turtle-dove?
— Это что будет?
— Горлица!
— Горлица?
Скопировать
- A turtle-dove, by Jove!
A turtle-dove?
- Yeah!
— Горлица!
— Горлица?
— Да.
Скопировать
I would marry into the hell.
- I have never seen so meek a turtledove.
- She is impudent. Mostly sitting at Arabela.
ДО СВИДАНИЯ ДО СВИДАНИЯ
В ЖИЗНИ НЕ ВИДЕЛ ТАКУЮ СМЕЛУЮ ГОЛУБКУ А ПО МОЕМУ ОНА ОЧЕНЬ ДЕРЗКАЯ
ВСЕ ВРЕМЯ СИДИТ НА ОКНЕ, И ЧАЩЕ ВСЕГО У АРАБЕЛЫ
Скопировать
I'd like to see what TV in other countries is like.
Where do you think we should go, my little turtle dove?
Cancun.
Всегда хотел посмотреть какое телевидение в других странах.
Как ты думаешь, куда бы мы могли отправиться, моя маленькая горлица?
Канкун.
Скопировать
You see, turtledoves are a symbol of friendship and love.
Now, as long as each of you have your turtledove, you'll be friends forever.
Wow! I never knew that.
Видишь ли... Горлицы - символ любви и дружбы.
Пока вы храните ваших горлиц... Вы будете всегда друзьями.
Я никогда этого не знал.
Скопировать
You have one.
As long as we each have a turtledove, we'll be friends forever.
Oh, Kevin.
У вас есть одна, и у меня.
пока мы их храним... мы друзья навсегда.
О, Кевин.
Скопировать
Jenny was a Bludger.. ...a girl pickpocket.
And a Turtle dove.
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Дженни была карманницей высокого профиля.
И так называемой горлицей.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
Скопировать
Just go stand over there.
All right, my turtle dove.
Right over here.
Просто иди и стой там.
Хорошо, моя голубка.
Прямо здесь.
Скопировать
Picks out a fine house and goes right through the back door. Robs you blind.
It takes a lot of sand to be a Turtle dove.
I'll have my medal back.
Затем находила богатый особняк проходила через заднюю дверь и брала все, что плохо лежало.
Надо обладать неплохой сноровкой для того, чтобы стать горлицей.
Я хочу забрать свою медаль.
Скопировать
And a Turtle dove.
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Picks out a fine house and goes right through the back door. Robs you blind.
И так называемой горлицей.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
Затем находила богатый особняк проходила через заднюю дверь и брала все, что плохо лежало.
Скопировать
We're out of firewood!
Yes, my turtledove.
Your moment of glory will come, young Galavant.
У нас закончились дрова!
Да, моя голубка.
Время твоей славы придет, юный Галавант.
Скопировать
Please.
Compared to them, I'm like a turtledove.
Well, at least Nelly's distracted talking to D.V.F.
Да ладно.
По сравнению с ними, я горлица.
Ну, по крайней мере, Нелли отвлекается, разговаривая с D.V.F.
Скопировать
The rain is over and gone.
The time of singing has come, and the voice of the turtle dove is heard in our land.
Let me see your face.
Дожди закончились, прошли.
Времена запеть пришли, и пение горлицы теперь слышно в наших краях
Дай мне увидеть твое лицо.
Скопировать
The falcon is entering!
The turtledove acknowledges!
Hey, where are you? I'm-I'm here.
Сокол на подлёте!
Горлица подтверждает!
- Эй, где ты?
Скопировать
- Turtledove. - Falcon?
- Turtledove.
- There's your butt.
- Гордица.
- Сокол?
- Горлица. - А вот твой зад.
Скопировать
We open with Will Smith's monologue from the modern cinematic classic... Hitch.
Turtledove?
Falcon?
Мы начинаем с монолога Уилла Смита из современной классики кинематографа - фильма "Правила съёма: метод Хитча".
Горлица?
Сокол?
Скопировать
Falcon?
- Turtledove. - Falcon?
- Turtledove.
Сокол?
- Гордица.
- Сокол?
Скопировать
Mischief!
And if I never hear your voice My turtledove, my dear
I still have reason to rejoice The way ahead is clear
Зло!
Я никогда не услышу твой голос Моя голубка, моя дорогая
Но у меня еще есть чему радоваться Дорога впереди пуста
Скопировать
- Au contraire, Man-fered.
Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.
He's never gonna let up on you.
Позволю себе не согласиться, Манфред.
Как же быть с лягушкой-быком, ястебо-цыплятником или крысо-кротом?
Он от тебя теперь не отстанет.
Скопировать
Billy!
Turtle dove!
Billy, the time has come.
Билли!
Рыбка моя.
- Билли, мы спасли долину.
Скопировать
Oh, Billy.
Hey, everything's under control, my turtle dove.
And I've got the water.
Ох, Билли?
Я их прогнал, все в порядке.
Я принес воду.
Скопировать
Billy?
Yoo-hoo, my turtle dove!
- What are you doing?
Билли?
- Привет, моя рыбка!
Чем ты занимаешься?
Скопировать
I can't take it anymore.
My cat killed a turtledove.
The french hens have started pulling out my hair
AIG. В мое лето в Enron.
Вроде неплохая идея. - Отлично!
- Что-нибудь еще? - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turtledove (тортелдав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turtledove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тортелдав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение