Перевод "twitch" на русский
Произношение twitch (тyич) :
twˈɪtʃ
тyич транскрипция – 30 результатов перевода
The guy with the face spaz?
It's called a facial twitch, Miles.
And the guy was not born like that, you know.
Парень с нервным тиком?
Это называется мышечный спазм, Майлз.
Парень с ним не родился, если вы не в курсе.
Скопировать
You've got a fucking kiddies lung.
See man, I was doin' buckets, see, when you was a twitch in your father's nutsack.
- What you're on about, man? - What you're on about?
- Да.
- А это, блин, что за долболобы? - Ли.
(кашляет, все смеются)
Скопировать
Go on, I love to hear you whine.
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch
So long, pigeon.
А может, на Марс?
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.
Удачи, мечтатель.
Скопировать
Look at those chumps.
Dugenet and his twitch.
Duglandin, the fatso over there.
Посмотри на этих старых пердунов.
Посмотри, Мсье Дюжне, со своими нервами,
Дюгланден как мумия.
Скопировать
- That's preposterous.
A twitch in a thumb, a nerve or a muscle.
You psychiatrists make a case out of it.
- Это абсурд.
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз.
Вы, психиатры, из всего сделаете проблему.
Скопировать
No.
Just saw the twitch in one of your muscles.
The one in my head?
Нет.
Просто увидел как вздрогнул ваш мускул.
Который в моей голове?
Скопировать
Sorry, Peter.
I'm beginning to twitch when I hear the word "time."
If for some reason...
Извини, Питер.
От слова "время" меня уже начинает трясти.
Если почему-то...
Скопировать
Bart's making faces at me.
It's a nervous twitch, and I'm sensitive about it... if you don't mind.
Get... out!
Барт мне рожи корчит.
Это нервный тик. Это чувствительная тема.
Вылезайте!
Скопировать
Why?
Is it a twitch?
Does she need a haircut or a barrette?
Почему?
Может, она нервная?
Может ей постричься или носить берет?
Скопировать
- What the hell is going on here? - Cut!
The man has a twitch!
He has a twitch!
Какого черта тут происходит?
Послушай меня...
У парня судорога! У него судорога!
Скопировать
You! The man has a twitch!
He has a twitch!
I cannot work under these conditions!
Послушай меня...
У парня судорога! У него судорога!
Я не могу работать в таких условиях!
Скопировать
Mr. Tuvok, keep your eye on those ships.
If they so much as twitch, I want to know it.
Captain... something... is wrong.
Мистер Тувок, следите за этими кораблями.
Если какой-то из них хоть дернется, я хочу знать.
Капитан... что-то... не так.
Скопировать
Come on. Things will pick up once he gets home again.
♪ And I love the way she twitch, a-a-ha ♪ BESS, DODO: ♪ Happy birthday to you ♪
♪ Squashed tomatoes and stew ♪ ♪ You look like a monkey ♪ (LAUGHING)
Всё изменится к лучшему, когда Ян опять будет дома.
"С днём рождения тебя, Вот глазунья пришла,
Будет всё очень вкусно, Ведь готовила я".
Скопировать
Was it over a hundred again last year?
A high school kid in shorts with a twitch?
You grab a bellhop because he's got three joints in his sock.
В прошлом году опять было больше сотни, да?
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
Скопировать
Can I help to cheer you?
You don't answer my call With even a nod or a twitch
But you gaze at your own reflection
Как развеселить тебя?
Ты не реагирyешь на мой зов, даже вздрагиванием или кивком
Hо пристально смотришь на свое отражение
Скопировать
We will not touch you.
You only sit silently and do not twitch.
Is it OK?
Мы тебя не тронем.
Ты только сиди тихо и не дёргайся.
Хорошо?
Скопировать
It was dyed, hard to see, but when I kissed her I felt the bristle. It was there.
I developed that twitch.
Just thinking of the bristle brings it back.
Они были окрашены, почти не видны, но когда я поцеловал ее я почувствовал щетину.
У меня развилась эта судорога.
Даже мысль о щетине снова вызывает ее.
Скопировать
It'd be so great to just annoy people.
You whoop and twitch.
Any other good ones?
Так здорово раздражать людей как ты.
Ты вскрикиваешь и дергаешься.
А другие преимущества есть?
Скопировать
No, no, this cannot be truth!
Somebody twitch me!
And after that I'll be a woman?
Ќет, нет, это неправда!
то-нибудь, ущипните мен€!
ѕосле этого € уже буду женщиной?
Скопировать
I understand
Every fiber of every little twitch Of every little neuron
In that sly little mind of yours.
Я понимаю
Каждую клеточку каждого конвульсирующего нейрона
В твоем хитром крошечном мозгу.
Скопировать
Are you okay, Grandpa?
He's worried about his twitch.
(Eddie whimpering) Come on, Eddie, come on.
- Ты в порядке, дедушка?
- Его беспокоят судороги.
- Пошли, Фредди, пошли.
Скопировать
Part of the job.
Still, kind of makes your colon twitch.
To tell you the truth I don't feel a thing.
Работа такая.
И все равно, наверное, толстая кишка дергается.
Сказать по правде, я не чувствую ничего.
Скопировать
I ordered more gas, but we didn't know about the leak.
Soon they began to twitch all over, like they were dancing.
Some fell to their knees, laughing in a high-pitched scream.
Я приказал дать больше газа, но мы не знали об утечке.
Вскоре они все начали дергаться, будто в танце.
Кое-кто даже падал на колени, заходясь жутким смехом.
Скопировать
I have the last word.
I'll put the gun to his neck and watch his gay face twitch.
Shitting yourself yet?
Последнее слово за мной.
Я приставлю пистолет к его шее и буду смотреть, как дергается его лицо.
Не обосрались еще?
Скопировать
In that case, I'll ask you, too.
Lilith, has my twitch gone yet?
I had some very strong coffee this morning, and...
В таком случае, спрошу и тебя.
Лилит, ведь моя судорога уже прошла?
Я выпил очень крепкий кофе...
Скопировать
Sorry.
I have a twitch in my eye. It comes out when I'm very nervous.
It's in my complaint.
Прости.
У меня дергается глаз, когда я очень сильно нервничаю.
Это есть в моей жалобе в 10-м параграфе.
Скопировать
Now that I've heard your gruesome plans, I can't let you off lightly.
Make the slightest twitch, and I'll be all over you.
Ma'am...!
я не позволю тебе уйти.
Только дернись и схлопочешь пулю.
Мадам...!
Скопировать
Take it in my bedroom.
You're making the dog twitch.
You'll be so excited when you hear what I got planned for your birthday.
Бога ради! Поговори в спальне!
Ты даже пса нервируешь.
Ты обалдеешь, когда узнаешь, что я задумал на твой день рождения.
Скопировать
flight451 to Tokyo, all confirmed passengers must board at this time.
Passenger Twitch, passenger Leon Twitch, please pick up-- - You have saved our lives.
We are eternally grateful.
... на рейс 451 Дальневосточных Авиалиний до Токио. Все зарегистрированные пассажиры, обладающие посадочными талонами, должны подняться на борт.
Пассажир Твитч, пассажир Леон Твитч, пожалуйста пройдите...
Ты спас наши жизни.
Скопировать
Six.
"A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch."
Don't!
Шесть.
"Всего один его укус проверит кровь твою на вкус."
Стой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов twitch (тyич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение