Перевод "two-story" на русский
Произношение two-story (тустори) :
tˈuːstˈɔːɹi
тустори транскрипция – 30 результатов перевода
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
And there is this two-story cape, with solid schools.
You always said if there's anything you could do...
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Там ещё есть двухэтажный коттедж и приличные школы.
Ты мне всё говорил, если что, помогу....
Скопировать
The surveying proved the lot is smaller.
Another floor must be added to the two-story house I planned.
If you do that, you'll be... depriving them of the sun.
Осмотр показал, что участок меньше.
Я планирую добавить ещё один этаж к двум, что уже есть.
Если вы так сделаете, вы загородите им солнце. Ну и что?
Скопировать
- Yeah.
It's an old two-story rock house on a hill.
I think you have to turn on that road back there, but I'm not real sure.
Это старый двухэтажный каменный дом.
Он на холме.
Думаю, надо сделать поворот вон туда, на этой дороге. Но я не совсем уверен.
Скопировать
Now you'd better tell me this.
You live on the town square in a two-story house, don't you?
During the ceremony a girl was blowing soap-bubbles from the window.
Теперь вот что мне скажите.
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Во время церемонии девочка пускала из окна мыльные пузыри.
Скопировать
- They wait for us there! - This is full of gnats!
- Some are two-story tall!
- What would you rather do? !
Тихо, жди нас там там же полно комаров
Некоторые величиной с двухэтажный дом.
Что предлагаешь делать?
Скопировать
Nick's house.
It's a two-story house:
two bedrooms upstairs, a front door and then a door through the kitchen and then the garage is on that side.
Дом Ника.
Дом двухэтажный:
две ванные наверху, передняя дверь и дверь и кухни, и гараж с той стороны.
Скопировать
"February 11, 1999, we got a call about a break-in.
"Little two-story colonial with yellow trim down on Sterling and Coolidge.
Turns out it was a couple kids throwing rocks at the basement windows."
11 февраля, 1999, мы получили вызов на взлом.
Маленький двухэтажный колониальный домик с желтой отделкой вниз по Стерлинг и Кулидж.
Оказалось, что это пара ребятишек швыряли камни в подвальные окна.
Скопировать
Goes right through.
Two-story drop, he might have thought that he could make it.
Escape.
Идет напролом.
Падение со второго этажа, должно быть, он думал, что сделает это.
Сможет убежать.
Скопировать
Show 'em.
Nice little two-story over in the west loop.
Go ahead, show them.
Покажи им.
Милый маленький, двухэтажный домик на западе.
Вперед, задай им.
Скопировать
- You're gonna wanna talk to a guy named T.T.
He operates out of a two-story on the corner of 27th and State.
And I wouldn't advise you come knocking for him on your own.
Поговори с парнем по имени ТиТи.
Он ведёт дела в двухэтажке на углу 27 и шоссе.
И не советую соваться туда в одиночку.
Скопировать
Affirmative.
Two-story building, four ground entrances.
I'm showing satellite uplink, several T-1 trunk lines.
Да.
Двухэтажное здание, 4 подъезда.
Устанавливаю спутниковую связь, несколько выделенных линий.
Скопировать
What, you've never done that shit before?
Hell no, I thought she was going for a two-story swan dive.
- You're one harmful guy.
Что, вы никогда не делали это дерьмо раньше?
Черт возьми, нет, я думал, что она собиралась для двухэтажного лебедь погружения.
- Вы один вредно парень.
Скопировать
That's a big bong.
Is that a two-story bong?
I really appreciate you guys coming by.
Какой большой кальян.
- Он двухэтажный.
- Спасибо, что зашли.
Скопировать
Maybe I'm listing it wrong.
"Two-story, three-bedroom country fixer-upper.
Holes in the wall.
Может я просто неправильно что-то указал?
"Два этажа, три спальни. Дом нуждается в ремонте.
Дыры в стенах.
Скопировать
We're gonna need your help to narrow the field.
We're looking for a two-story white farmhouse set back from the road.
Look.
Нам понадобится ваша помощь, чтобы сузить поиск.
Мы ищем двухэтажный белый фермерский дом, удаленный от дороги.
Послушайте.
Скопировать
Thanks.
Don't let the fact that I've nixed your last two story pitches make you stop taking risks around here
I know you're anxious to get your name in the paper, but you're only, what, 12 years old?
Спасибо.
Не позволяй тому факту, что я отклонил два твоих последних материала, отказаться от принятия рискованных решений.
Я знаю, тебе не терпится сделать себе имя в газете, но тебе сколько лет, 12?
Скопировать
You're on.
All mom ever wanted was your love, to be with you, at our two-story Victorian home in the Cotswolds!
But could you even give her a moment, what with your banking job requiring you to travel to the states from Tuesday to Saturday every other week?
Ты здесь.
Всё что мама хотела - это любовь, быть с вами, в нашем двухэтажном викторианском доме в Котсуолде!
Но давал ли те её хоть момент, однако ваша ваша банковская работа, требует отправляться в штаты со вторника до субботы. каждую вторую неделю?
Скопировать
We're in an abandoned factory on Loma Vista Avenue.
It's a white, two-story building.
I think the best approach is from the south.
Мы на заброшенном заводе на Лома Виста Авеню.
Белое двухэтажное здание.
Думаю, подъезжать лучше с юга.
Скопировать
Charles is a lawyer that loves to sue.
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore.
It is, but who sues over that?
Чарльз - адвокат и любит судиться.
Он засудил соседей через улицу, утверждая, что их скворечник был бельмом на глазу.
Так и есть, но кто судится из-за этого?
Скопировать
Yeah, it doesn't make sense, right?
A guy hits a truck with this kind of force from a two-story building?
Definitely a jumper.
акой то бред, верно?
Ўарахнутс€ на грузовик с такой силой, с двух этажного дома?
- Ќо он точно сам прыгнул.
Скопировать
See it?
Not the two-story one.
The one next to it.
Видишь?
Не двухэтажный.
Тот, одноэтажный, рядом с ним.
Скопировать
What has my career come to?
A two-story Stetson with outdoor dining on the brim.
It's a sick cosmic joke.
Куда движется моя карьера?
К двухэтажной ковбойской шляпе с наружным залом на полях.
Это нездоровая шутка космоса.
Скопировать
I don't know about "classic," but here we go.
"if you're looking for a two-story house, I'm your man.
"I'll tell you one story before you buy it And then another story after."
Не знаю на счет "классической",но вот она.
"Если ты ищешь двухэтажный дом, то я тот мужчина, который тебе нужен.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после." (two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории)
Скопировать
Ten bags of fertilizer, two gallons of acetone peroxide, 50 pounds of four-inch nails.
If he used the full formula, it's a two-story firebomb with one-block blast radius.
Frags and shrapnel another half block.
Десять мешков удобрений, два галлона перекиси ацетона, 50 фунтов 4-ёхдюймовых гвоздей.
Если он использовал все комплектующие, то будет двухступенчатая бомба с радиусом поражения в один квартал.
И осколки со шрапнелью ещё на полквартала.
Скопировать
Two, once a month I get to use the baby to pick up chicks.
Three, that may involve the baby falling from a two-story window and me heroically catching it.
Four, no breast-feeding in front of me.
2) раз в месяц, я буду брать ребёнка, чтобы снимать девиц;
3) для этого я смогу сбрасывать его со второго этажа, чтобы героически поймать;
4) никакого кормления грудью, когда я рядом;
Скопировать
All right, let's all remember that we've all done some stupid things in our lives, okay?
For example, I once tried to ride my bike down an extension ladder from the roof of a two-story house
The only looming question is Was I drunk or a kid?
Вспоминаем, что все мы совершали глупые поступки.
Однажды я пытался съехать на велике по стремянке с крыши двухэтажного дома.
Остается выяснить был я бухой или малой?
Скопировать
So what's the layout?
Two-story, one employee. A new guy named Todd.
Owner's out of town, and when I went for the stairs,
Так какой-же план?
Две истории,один служащий И новый парень по имени Тод
Хозяин уехал из города, и когда я пыталась подняться по лестнице
Скопировать
Both men barely escaped with their lives when a dramatic *** exploded behind them.
Officials believe the fire spread from the chimney of the two-story home of town
Wilcox, who was treated for smoke inhalation and released from the hospital.
Оба мужчины едва избежали смерти, когда позади них произошел никем не ожидаемый взрыв.
Власти полагают что распространение огня пошло из трубы 2-х этажного городского дома
Уилкокса, которого уже вылечили от отравления угарным газом и выписали из больницы.
Скопировать
I don't see how.
I mean, that was a two story house, Mickey.
There was a little bit more wiggle room, don't you think?
Не вижу, как это сделать.
Я к тому, что там был двухэтажный дом, Микки.
Там было немного больше простора для маневра, тебе не кажется?
Скопировать
There was no sign of his bike anywhere.
Yeah, well, my people said that he hit the roof with the equivalent force of falling out of a two-story
I know.
Не было никаких признаков его байка нигде.
Да, конечно, мои люди сказали, что он ударился об крышу с силой эквивалентной падению со второго этажа.
Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two-story (тустори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two-story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тустори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение