Перевод "unscheduled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unscheduled (аншэдюлд) :
ʌnʃˈɛdjuːld

аншэдюлд транскрипция – 30 результатов перевода

Assistant Director.
I have an unscheduled witness that I'd like to call here today.
- No, not him.
Помощник директора.
У меня внеплановый свидетель, которого я хочу вызвать сюда сегодня.
- Нет, только не его. - Малдер, сядьте.
Скопировать
That doesn't mean I want him watching my back in battle, OK?
Unscheduled incoming traveller.
Bra'tac, what's up?
Да, но это ещё не означает, что я хочу, чтобы он прикрывал меня в бою, хорошо?
Незапланированное прибытие.
Братак, что случилось?
Скопировать
- Possibly, sir.
Unscheduled offworld activation.
- Sergeant?
Возможно, сэр.
Незапланированная активация извне.
- Сержант?
Скопировать
Don't you just love those?
Unscheduled stop.
Look at the sheep.
А вы их не любите?
- Незапланированная остановка.
- О Боже, овцы.
Скопировать
- Jonas, you are such a chickenshit. -
Unscheduled offworld activation.
- Who is it?
Джонас, да ты такой трус.
Незапланированная активация извне.
- Кто это?
Скопировать
- Your attention, please.
The New Amsterdam Limited is making an unscheduled stop on platform 12.
- Sir, please take your seat.
- Внимание!
На платформу 12 вне расписания прибывает Новый Амстердам Лимитед.
- Сэр, займите ваше место.
Скопировать
That isn't exactly what I meant.
The train seems to be making an unscheduled stop.
I saw two men get out of a police car as we pulled into the station.
Это не то, что я имела в виду.
Поезд сделал остановку не по расписанию.
Когда мы подъезжали к станции, я видела как из полицейской машины вышли двое.
Скопировать
Take me there.
Captain, an unscheduled shuttle has just been launched.
On main viewer.
- Палуба 4.
Капитан, только что произошел незапланированный вылет шаттла.
Вывести на экран.
Скопировать
Sir.
We've got a low altitude unscheduled entry coming in from the swamp.
Sounds like mandroids.
Сэр.
У нас незапланированный полёт, на низкой высоте, со стороны болота.
Похоже, это киборги.
Скопировать
We're going to Trinia.
Sir, an unscheduled craft just came out of sub-space on arrival coordinates.
Identity scan indicates it's a personal transport belonging to... Supreme Governor Morbro!
Мы отправляемся в Тринию.
Сэр, внеплановый корабль вышел из подпространства и следует сюда.
Идентификационный сканер определил, что это личный транспорт, принадлежащий... верховному правителю Морбро!
Скопировать
Never fail you .
You guys mind if we make an unscheduled stop?
I got something I gotta do.
Всегда выручает.
Парни, мы можем остановиться по пути?
У меня есть незаконченное дело.
Скопировать
I booked a seat on this conveyance in good faith, and I have absolutely no intention of being late for that appointment!
Who authorized an unscheduled stop for this airliner while I was asleep? Where was that stop made?
Why was that done?
Я заказал билет на эту штуку и не намерен опаздывать! Понятно?
Мне нужно знать три вещи: кто несет ответственность за остановку, пока я спал, где была совершена непредусмотренная посадка и почему это было сделано?
!
Скопировать
- You'd have been ready.
This is an unscheduled test of the Severnaya facility.
War simulation. We are going to test-fire GoldenEye.
- Вы бы подготовились.
Это проверка на боевую готовность. Имитация начала военных действий.
Мы проведём пробный запуск "Золотого глаза".
Скопировать
Sources tell us Walter Sullivan had seen President Richmond tonight.
That was for an unscheduled private meeting.
You're still here.
Источники в Белом Доме сообщают что сегодня вечером президента Ричмонда посетил Уолтер Саливан.
Этот визит не был запланирован заранее и носил личный характер.
Ты всё ещё здесь.
Скопировать
I PROMISE I'LL TAKE CARE OF IT.
YOU BETTER, 'CAUSE I'M GOING TO BE DOING UN- SCHEDULED CHECKS.
AND IF ANY- THING'S MISSING, OR DAMAGED...
- Не волнуйся, я позабочусь о твоей комнате.
Ну, смотри – потому что я буду устраивать незапланированные проверки.
И если что-нибудь пропадёт или будет испорчено...
Скопировать
I am experiencing a great deal of familiarity with these events.
Unscheduled offworld activation.
We have an unscheduled incoming traveller, sir.
Эти события мне кажутся очень знакомыми.
Незапланированная активация извне.
Незапланированное прибытие, сэр.
Скопировать
It would appear we have no choice.
Unscheduled offworld activation.
You know the worst part about this?
Похоже, у нас нет другого выбора.
Незапланинованная активация извне.
Знаешь, что самое плохое?
Скопировать
Sorry I'm late.
I had to do some unscheduled slayage in the form of Theresa.
- She's a vampire?
Прости, я опоздала.
Потребовалось незапланированное истребление в лице Терезы.
- Она - вампир? - Была.
Скопировать
Iforgot... ... everything'sgottabe on a schedule!
You try raising children where everything's unscheduled... ... wheneverything'sspontaneous!
You know what?
Забыл здесь всё должно быть по расписанию!
Попробуй воспитывать детей исключительно экспромтом без всяких расписаний!
А знаешь, что?
Скопировать
Unscheduled offworld activation.
We have an unscheduled incoming traveller, sir.
- It's SG-12.
Незапланированная активация извне.
Незапланированное прибытие, сэр.
- Это SG-12.
Скопировать
SG-12 isn't due back for three days.
- Unscheduled offworld activation.
- So close.
SG-12 должны вернуться только через 3 дня.
- Незапланированная активация извне.
- Так близко.
Скопировать
- Guys? This is important.
- Unscheduled offworld activation.
O'Neill... Should we not be assisting Daniel Jackson with the translation?
- Ребята, вы слушаете?
Это важно. - Незапланированная активация извне.
O'Нилл... разве мы не должны помогать Дэниелу Джексону с переводом?
Скопировать
I'd better inform the Pentagon.
- Unscheduled offworld activation.
- We have no teams currently off world.
Я должен сообщить Пентагону.
- Неавторизированная активация извне.\i
- На других планетах сейчас нет наших команд.
Скопировать
Daniel!
Unscheduled offworld activation.
- It's SG-11, sir.
Дэниел!
Leshk (lex2k@bigmir.net) Незапланированная активация извне.
- Это SG-11, сэр.
Скопировать
But I think I've just been invited to come back one day and find out.
Unscheduled offworld activation.
Move, move, move, move, move!
Но думаю, меня только что пригласили придти как-то в гости и выяснить это.
Незапланированная активация извне.
Быстрее, быстрее, быстрее!
Скопировать
OK.
We've got an unscheduled incoming traveller.
Closing iris.
Хорошо.
Незапланированное прибытие.
Закрываю диафрагму.
Скопировать
Hello, Roz.
I suppose you've heard about my unscheduled appearance on KACL's new morning show today?
No.
Привет, Роз.
Полагаю, ты слышала о моем внеплановом эфире... -...в сегодняшнем утреннем шоу?
- Нет.
Скопировать
That's making an appointment!
I was in the mood for unscheduled affection... ... butsorry,we 'rehome.
Iforgot... ... everything'sgottabe on a schedule!
Это переговоры под протокол!
Я был в настроении понежничать не по расписанию но, простите, мы дома.
Забыл здесь всё должно быть по расписанию!
Скопировать
But the committee is in a panic.
Of course, it was an unscheduled accident.
Seele must be busy changing the schedule.
Но Комитет в панике.
Конечно, ведь это был непредвиденный случай.
SEELE теперь пересматривает свой график.
Скопировать
Take us into orbit above their location.
Having a little unscheduled negotiation with the rebels?
Put down your weapons and we'll explain.
Стационарная орбита над их положением на поверхности.
Маленькие незапланированные переговоры с повстанцами?
Вы не понимаете. Опустите оружие, и мы всё объясним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unscheduled (аншэдюлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unscheduled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аншэдюлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение