Перевод "until then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение until then (антил зэн) :
ʌntˈɪl ðˈɛn

антил зэн транскрипция – 30 результатов перевода

It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a
To borrow Number Two's saying -
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
Говоря словами Номера Два -
Скопировать
Wait, not yet!
Laugh until then.
Haha!
Подождите, ещё нет!
Смех будет позже.
Ха-ха!
Скопировать
Tell brightest princess our supreme will.
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest!
This applies to all!
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
Это касается всех!
Скопировать
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Until then...
Arkansas?
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
А до этого...
Арканзас?
Скопировать
- You need to go to the radioman and get a proof from your marriage bureau.
Naturally, it will take a couple of days, so until then...
- And you comrade Hurtig, Hurtig!
- Вы должны идти к радисту и просить связаться с вашим ЗАГСом.
Но это займёт пару дней, а пока...
- А вас, герр Хуртиг, Хуртиг!
Скопировать
We'll decide together when to have kids
Until then we'll carry on as we're doing now, using the pill
No...
Мы вместе решим когда заводить детей.
А пока будем пользоваться противозачаточными таблетками, как сейчас. А?
Нет.
Скопировать
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him.
But until then, Candy...
I'll find out, Inspector, and then I'll come back.
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его.
А пока, Кэнди...
Я все узнаю, инспектор, и потом я вернусь.
Скопировать
Interesting.
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Скопировать
- All of it.
- Until then you were pretty quiet.
Suddenly you changed to a beast, you climbed over me. Our lips met in a hot kiss. I could feel your soft cheek
— нетерпением.
ƒо этого момента ¬ы вели себ€ достаточно спокойно, ...но вдруг всЄ изменилось:
...¬ы превратились в дикого звер€, ...¬ы извивались вокруг мен€, ...наши губы ...слились в жарком поцелуе, € ощущал ...бархатистость кожи ¬ашего лица, ...¬ы трепетали, и когда € обн€л ¬ас,
Скопировать
What is going to happen here at midnight?
Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
Скопировать
With your parents' wealth and with my brains, we can do it.
Until then, do exactly as I tell you.
I understand.
С богатством твоих родителей И моим умом мы сможем сделать это.
А до тех пор делай то, что я говорю.
Понимаю.
Скопировать
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness the Pope for the Sportsman of the Year title.
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
(clearing THROAT)
Ќаша следующа€ запланированна€ программа будет в августе, когда "арлтон 'естон будет боротьс€ с ≈го —в€тостью –имским папой за титул —портсмена √ода.
ј пока что всем спокойной ночи.
( ѕ–ќ""ўј≈" √ќ–Ћќ)
Скопировать
We were asked to check and report, that's all.
So, until then, why make her miserable?
You know, Captain, you're a real nice person.
Нас просили просто узнать и доложить.
Они возьмут ее в Риме Зачем унижать ее до этого?
Знаете, капитан, вы хороший человек.
Скопировать
A long time ago you wrote me that Dad had some big business reverses.
Up until then he wasn't doing so hot.
- You've got money? - We're comfortable.
- это миссис Норис, доктор Удалл и его брат.
Можно понять его ненависть к тебе.
Ты умыкнула весь его клуб.
Скопировать
When I ain't got no blood-in-the-eye posse running up my backside then she can do what she wants.
Until then, she stays.
So you never harmed a woman or a child, huh?
Если бы за моей спиной не было бы пары десятков вооруженных преследователей, то она могла бы делать все, что хотела.
А пока она будет с нами.
Значит, ты никогда не трогал женщин и детей?
Скопировать
Orange juice?
We travel around until then.
Pen doesn't know the area, so I show her around.
Виски. Так... Хотите сок?
Я должен быть в Милане третьего.
А пока мы отдохнем.
Скопировать
I'll be there.
I'll count every minute from now until then.
I love you.
- Я буду пунктуальной.
Я буду считать каждую минуту до этой встречи.
Я люблю тебя.
Скопировать
After you've moved into your permanent home, you'll enjoy mechanised servants.
Until then, you can have a computerised dog.
Rags!
После переезда в постоянный дом, у вас будут механизированные слуги.
А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака.
Рэгс!
Скопировать
Nerva beacon has a 30-year-assignment. And it will be that long before the last inward bound ship has this new asteroid on its star chart.
Until then, there's a constant danger of space collision.
You deserve a medal for self-sacrifice beyond the bounds of stupidity.
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту.
До тех пор существует постоянная угроза столкновения с астероидом в космосе.
Медаль вам за самопожертвование и вашу безграничную глупость.
Скопировать
Si Xing Long...
My fight with you will be on hold until then. See you later, Goku.
Si Xing Long!
Си Хин Лон...
Гоку.
Си Хин Лон!
Скопировать
Oh, this will just take a little longer.
Could you still hang out with us until then?
How would you like to go to the zoo next?
Не стоит, мы еще можем поразвлечься.
Ну как, поедем еще развлекаться?
Как на счет зоопарка?
Скопировать
Our ship leaves in three weeks.
We just have to lie low until then.
You're missing a party.
Эй, наше судно через 3 недели.
Нам нужно только сидеть тихонько.
Ты помолвку пропустила.
Скопировать
Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever, but the skies will continue to be searched by the likes of Blaine Faulkner, hoping to someday find not only proof of alien life, but also contentment on a new world.
Until then, he must be content with his new job.
Others search for answers from within.
[ Чанг ] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,... .. надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
До тех пор, пока не будут довольны довой работой...
Другие ищут ответы внутри.
Скопировать
The truth will out in time.
- And until then?
Not to hate those who've accused you.
Подожди немного, и всё выяснится. - А я?
- Помолись.
Чтобы не возненавидеть людей, которые тебя обвинили.
Скопировать
At 1400 hours, you will rendezvous with your new squad.
You've got until then to get your shit together. Is that clear?
Yes, Sir.
В 14.00 встретишься со своим новым отделением.
До тех пор приведи себя в порядок.
Ясно? Да, сэр.
Скопировать
Enough, Brother Cadfael.
When you are Abbot, you may make the decisions, but until then you will do as I say.
Brother, you said I could talk to you.
Хватит, брат Кадфаэль
Когда ты станешь аббатом, ты будешь принимать решения, но до этого, ты будешь делать то, что сказал я
Брат, ты сказал, что я могу поговорить с тобой
Скопировать
Chamland will be back next week at the same time.
Until then...
Two, three...
Chamland вернется на следующей неделе в это же время.
А пока...
Два три...
Скопировать
I am most anxious that this affair is settled before the Bishop or King Stephen learn how warm a welcome their protégé received in our town
Until then Brother you will put aside all other considerations.
I passed by the church to see if Ailnoth's manservant had returned.
Я очень хочу, что бы это дело было расследовано до того, как Епископ или Король Стефан узнает как тепло был встречен их протеже.
И до тех пор, брат, вы держитесь по дальше от обсуждения этого дела с кем либо.
Проходя мимо церкви, я видел, что слуга Эйлнота вернулся.
Скопировать
Go get your warrant.
Until then, get out of my joint.
You gotta get in there!
Выписывай свой ордер.
И проваливай отсюда.
Идите туда!
Скопировать
Perhaps one night you will be my especial lady.
Until then...
OK, you're right.
Быть может однажды вы станете моей особенной дамой.
Ну а до тех пор...
Ладно, ты прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов until then (антил зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы until then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антил зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение