Перевод "untitled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение untitled (антайтелд) :
ʌntˈaɪtəld

антайтелд транскрипция – 30 результатов перевода

Continue writing mode.
Novel in progress: untitled.
Chapter two, paragraph five.
Продолжить режим написания.
Новелла в процессе создания: без названия.
Глава 2, параграф 5.
Скопировать
Oh, the first Led Zeppelin albums were called I, II and III.
The fourth, which is actually untitled, is generally referred to as IV.
See you tomorrow, groupie.
Да, а альбомы "Лед Зеппелин" назывались: "Первый", "Второй" и "Третий".
А 4-й, неназванный, всё равно называют "Четвёртый".
До завтра.
Скопировать
What really makes me furious is that you have a whole class of people... - mostly Europeans... - all looking down at me.
What about untitled aristocrats?
I couldn't very well despise them, could I?
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
Ты вечно твердишь "Титулованная аристократия". А как же аристократия без титулов?
Как же я могу их презирать
Скопировать
Okay. Whenever you're ready.
I'm Rena Keevey reading for the Untitled Shelly Siegler pilot.
She just did this play in New York. She's supposed to be brilliant.
Итак, все готовы?
Я Рина Киви, и у нас читка безымянного пока пилота Шелли Сиглер.
Её пьесу ставили в Нью-Йорке, должно быть нечто сногсшибательное.
Скопировать
Actually I, ...snatched something from his house too.
They're all still untitled, ...seemed freshly composed.
He won't even let me listen to them and planned to bring this to London.
Если честно... Я тоже кое-что стащил у Аки.
У этой песни нет названия. Похоже, она совсем новая.
Даже мне её не показал, Просто тихо приложил к билету на Лондон.
Скопировать
N-No, we're here to see Ron Howard.
This is the untitled Michael B. project.
I'm actually a producer here. How are you? I've got the office just below the sunken living room there in Brian's.
Нет, мы пришли к Рону Ховарду.
По поводу неназванного проекта Майкла Би. Я продюсер.
Гостиная Брайана нависает прямо на моим офисом.
Скопировать
Give it time. It will grow on you.
Why don't we just call it Untitled Startup company?
Because that sounds like we don't have anything. We've been through this already, Stan.
- Ты погоди, приноровишься ещё.
- Может, назовём "Безымянный старт-ап"?
...и звучит это, будто у нас ни черта нет, мы это уже проходили, Стэн!
Скопировать
Here he wrote the lyrics for me.
Untitled so far.
So, you've become friends.
Сюда записал слова.
У нее до сих пор нет названия
Значит, вы подружились?
Скопировать
I don't know why people kill each other.
Your father also had screen grabs of Reed, too, tucked them in an untitled folder on cloudsaver.
Sharon: Can you think of any reason he would have kept those?
Я не знаю, почему люди убивают друг друга.
Ваш отец сохранил и отдельные кадры с записи Рида, в безымянной папке на Сloudsaver.
Можете предположить, почему он их сохранил?
Скопировать
Just close your eyes and think of the cushion.
"Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson.
Let's open the bidding at $80,000.
Закрой глаза и подумай о мешке.
Первый лот — "Безымянный пейзаж" Йохана Ольденвелта из коллекции Гомера Джей и Мардж Би Симпсон.
Начальная ставка восемьдесят тысяч долларов.
Скопировать
There's a bunch of duplicates here.
Untitled Number Three, Untitled Number Three...
Maybe we're looking at some kind of art fraud.
Да здесь просто куча копий.
"Без названия №3", "Без названия №3"...
Может, это какая-то махинация с картинами.
Скопировать
Ok four new books
Orgamy and Inner Child um Scrapy Scrap booking, Past Lies Future Living and Wait for it...an asiat untitled
-A sex book?
Ладно, 4 новых книги.
Orgamy and Inner Child um Scrapy Scrap booking, Past Lies Future Living и мы ждали этого... азиатская неизвестная книга о сексе.
-Книга о сексе?
Скопировать
TREEHOUSE OF HORROR PART 19
UNTITLED ROBOT PARODY
Okay, all I need is a Christmas gift for Lisa.
Серия 20x4, Дом ужасов 19
Пародия на фильм про роботов без названия
Так, остался только рождественский подарок для Лизы.
Скопировать
Uh... "Vivaldi," I think.
Well, here's a, uh, untitled document. Hmm. What just happened?
Nothing. Um...
Вивальди... наверное.
Ну, тут есть документ без названия.
Ничего.
Скопировать
Let me see that.
Lewis Thayer's "untitled #2."
It's worth $4 million.
Дай взглянуть.
Льюис Тайер "Без названия №2".
Стоимостью 4 миллиона долларов.
Скопировать
Tell us what happened.
Well, as you can see, the "untitled #2" was simply cut out of its frame.
How does someone pull a down-and-dirty slash and grab from a major gallery?
Расскажите нам, что случилось.
Как видите, картина "Без названия №2" была просто вырезана из рамы.
Как кто-то может вырезать холст и вынести его из центральной галереи?
Скопировать
Why?
What do you know about Lewis Thayer's "untitled #2"?
Uh... Nothing.
- Зачем?
Что вам известно о картине Тайера "Без названия №2"?
Ничего.
Скопировать
A while ago, I answered an ad on the school's list server for reproductions.
I get an e-mail back commissioning seven copies of "untitled #2." Seven?
Did you wonder why somebody would want seven copies?
Недавно я откликнулся на объявление на нашем сервере по поводу копирования.
В ответ получил заказ на изготовление семи копий "Без названия №2". - Семь копий?
Ты не задумывался, зачем кому-то нужны семь копий?
Скопировать
Hello? Did you hear me?
The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4.
You don't seem very happy for me.
У чертова Майкла Бэя.
Фильм без названия, что, как ты знаешь, является кодом для "Трансформеров-4".
Ты кажется не очень-то и рад за меня. О, я очень рад.
Скопировать
- I did.
It's called "untitled."
- There you go.
- Я посмотрел.
Она называется "без названия".
- Вот видишь.
Скопировать
So what do you wanna do for breakfast?
Oh, I was thinking Untitled at the Whitney-- Danny Meyer's new place?
Oh, you're trying to score a cool point, aren't you?
Куда ты хочешь пойти на завтрак?
Может, в "Untitled" в музее Уитни, новый ресторан Дэнни Мейера?
Пытаешься заработать очки, да?
Скопировать
It's a title usually adopted by the leader of the other cabinet party.
- Is it hard to be in charge, untitled? - No.
When you're it, you're it.
Так обычно называют лидера другой кабинетной партии.
- Трудно ли отвечать за все, не имея официальной должности?
- Нет. Ты делаешь то, что должен.
Скопировать
Yeah, first one. Hey, good for you. What is it called?
Untitled Awesome Movie.
Truly?
Как фильм называется?
Ништяк Кино Без Названия.
В самом деле?
Скопировать
Okay, let's start writing!
"The Untitled Mary Halloran
Project."
Итак, начнем писать.
"Безымянный проект
Мэри Халлоран".
Скопировать
Look, you're the star of the show, but you have to trust your instincts, not hers.
Okay, you guys, welcome to the first informal read-through of the Untitled Mary Halloran Project.
So, I will be playing the role of Rachel.
Слушай, ты звезда шоу, но тебе нужно доверять своим инстинктам, а не её.
Итак, добро пожаловать на первое неофициальное прочтение "Безымянного проекта Мэри Халлоран".
Я буду играть роль Рейчел.
Скопировать
I know.
Untitled Nude, 1943.
What do you think, Danny?
Я знаю.
Без названия, 1943-й год.
Что ты думаешь, Дэнни?
Скопировать
Oh, no!
Session one, untitled Biggs-Flynn novel.
Uh, 8:55 a.m.
О, нееет!
Первый сеанс, роман без названия, авторы Биггс-Флинн.
08:55 утра.
Скопировать
For fuck's sake.
"Untitled Romance Novel.
- Chapter One."
Господи Боже.
"Любовный роман без названия.
Часть первая".
Скопировать
We're shooting on film. Kinda nervous.
Uh, it's untitled.
And just remember, everybody, just be natural, be realistic, be in the moment.
Сейчас идут съемки, и я слегка нервничаю.
У него пока нет названия.
Хочу всем напомнить: ведите себя естественно, реалистично, как в жизни.
Скопировать
Not over e-mail.
Angela, what is that untitled folder?
Let me check it out.
Не через почту.
Анджела, что за папка без названия?
Давай посмотрим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов untitled (антайтелд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untitled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антайтелд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение