Перевод "untold stories" на русский
Произношение untold stories (антоулд сториз) :
ʌntˈəʊld stˈɔːɹiz
антоулд сториз транскрипция – 22 результата перевода
Everyone knows the stories of Titanic, the nobility, the band playing and all that.
I'm interested in the untold stories, the secrets deep inside the hull.
We're using robot technology to go further into the wreck than anybody's ever done before.
Все хорошо знают историю Титаника - оркестр играл до тех пор, пока не наступил внезапный конец и все такое прочее.
Но что меня заинтересовало в недорассказанной истории, так это секрет, хранящийся глубоко внутри Титаника.
С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
Скопировать
From the roof of Africa to the deepest jungle,
rarely seen places and untold stories.
There's nowhere in the world where wildlife puts on a greater show.
От высочайших вершин Африки до самых дремучих джунглей,
неизведанные места и нерасказанные истории.
Больше нигде в мире живая природа не устраивает такого грандиозного зрелища.
Скопировать
Well, the reasons are as varied as the populace, and everyone has their own tale.
That's why this place has come to be known as "The Land of Untold Stories."
It's a tad ironic of a name, no, given that this land is seemingly filled with stories.
Ну, причины такие же разные, как и люди населяющие страну, и у каждого своя история.
Вот почему это место стало известно под названием "Страна не рассказанных историй"
Какая ирония, давать такое название стране, которая наполнена историями.
Скопировать
Yes, this is where I lived when I was still a doctor at the hospital.
So, not many maids with untold stories, then.
What's that?
Да, здесь я жил, когда я ещё был врачом в госпитале.
Не так много горничных с нерассказанными историями.
Что это?
Скопировать
As mayor, I would like to officially welcome you to Storybrooke.
You fled to the Land of Untold Stories because you were afraid that whatever was in this book is going
But now that you're here, I'm sure you're scared it will.
Как мэр, я бы хотела официально поприветствовать вас в Сторибруке.
Вы сбежали в Страну Нерассказанных Историй, поскольку боялись, что нечто из этой книги сбудется.
Но сейчас вы здесь, и я уверена вы боитесь, что это произойдет.
Скопировать
Oh, I don't know.
The tales in the Land of Untold Stories aren't the only ones that never played out.
And what makes you think I have any interest in seeing how this one goes?
Не знаю.
Сказки из Страны Нерассказанных историй не единственные, которые никогда не разыгрывались.
И что заставляет тебя думать, что мне интересно смотреть, как это произойдет?
Скопировать
That's not it, Henry.
I stood up in Granny's and told everyone from the Land of Untold Stories not to be afraid.
They've only been here one day.
Не в этом дело, Генри.
В кафе "У Бабушки" я сказала всем из Страны Нерассказанных Историй, что им не нужно бояться.
Они пробыли здесь всего один день.
Скопировать
Oh, I won't have to.
The people from the Land of Untold Stories aren't the only ones with tales they don't want told.
And when your stories finally play out
Мне и не придется.
Люди из Страны Нерассказанных историй не единственные, кто не хочет, чтобы их истории были рассказаны.
И когда ваши истории наконец будут рассказаны,
Скопировать
Patience.
You just wait until those untold stories play out.
But here's a little spoiler.
Терпение.
Просто подожди, пока их нерасказанные истории будут сыграны.
Кстати, маленький спойлер:
Скопировать
I've had to keep my true self secret for many years.
In the Land of Untold Stories,
Hyde... he could use this against me.
Я должна была скрывать правду о себе многие годы.
В Стране нерассказанных историй
Хайд... мог использовать это против меня.
Скопировать
Who is he?
He looks like another refugee from the Land of Untold Stories.
He had serious injuries, heavy bleeding... another few hours, he would've been gone.
Кто он?
Он выглядит как один из беженцев из страны Нерассказанных историй.
У него серьёзные раны, сильная кровопотеря... Еще пару часов - и было бы поздно.
Скопировать
That princess from your kingdom... did she ever fix things there?
I left for the Land of Untold Stories, but...
I don't think so.
Той принцессе из твоего королевства... Удалось все исправить?
Я ушла в Страну Нерассказанных Историй, но..
Я так не думаю.
Скопировать
Simple.
Like I said, we all have untold stories waiting to be played out.
I hate to break it to you... this one's already been told.
Все просто.
Как я и сказала, у нас у всех есть истории, которые только и ждут, когда их расскажут.
Ненавижу разочаровывать тебя... но это уже было сказано.
Скопировать
She said that it was magic... that it could take you to another world... and you escape all your troubles.
It's the Land of Untold Stories.
It's too bad there's no such thing as magic.
Она говорила, что он волшебный... что это может перенести тебя в другой мир... и ты убежишь от своих проблем.
В Страну нерасказанных историй.
Очень жаль, что волшебства не существует.
Скопировать
the Mysterious Island.
It's the Land of Untold Stories.
So what's that to you?
Таинственный остров.
Это Страна Нерасказанных историй.
Так тебе-то что?
Скопировать
You really think we need to worry about this guy?
It took him two curses and a pit stop in the Land of Untold Stories to find us.
Well, that's not exactly true.
Ты правда думаешь, что нам стоит переживать насчет этого парня?
Потребовалось пережить два проклятия и попадание в Страну Нерасказанных историй, чтобы нас найти.
Это не совсем так.
Скопировать
Your story doesn't have to end like this.
My story ended the moment Hyde plucked us from the Land of Untold Stories!
You mean Charlotte?
Твоя история не должна закончиться так.
Моя история закончилась как только Хайд вытащил нас из Страны Нерассказанных историй.
Ты говоришь о Шарлотте?
Скопировать
It's magic.
It makes any door lead to the Land of Untold Stories.
It would pause our lives, but we could be together.
Он волшебный.
Он делает любую дверь дверью в Страну нерасказанных историй.
Наша история замрет, но мы сможем быть вместе.
Скопировать
It would pause our lives, but we could be together.
To the Land of Untold Stories.
No!
Наша история замрет, но мы сможем быть вместе.
В Стране нерасказанных историй.
Нет!
Скопировать
My name is Shirin.
Oh, from the Land of Untold Stories, like the students.
It's very nice to meet you, Shirin.
Меня зовут Ширин.
О из Страны Нерассказанных Историй, как и ученики.
Очень рада познакомиться с вами, Ширин.
Скопировать
But the experiment was a failure.
In anger, I took his precious necklace and sent him to the Land of Untold Stories, but it didn't solve
And I'm glad that it didn't... because I would never want to lose the love I feel for you.
Но эксперимент провалился.
В ярости я забрал его драгоценный кулон и отправил его в Страну Нерассказанных Историй, но это ни к чему не привело.
И я рад, что так и случилось... Потому что я не хочу потерять любовь к тебе.
Скопировать
What in the hell is that?
It's a dirigible... from The Land of Untold Stories.
What's it doing in our town?
Это ещё что за черт?
Это дирижабль из Страны Нерасказанных историй.
Что он делает в нашем городе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов untold stories (антоулд сториз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untold stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антоулд сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение