Перевод "upside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение upside (апсайд) :
ˈʌpsaɪd

апсайд транскрипция – 30 результатов перевода

Nicky Shades working for Lou.
The world's upside-down.
I work for Lou.
Ники Шейдс, работающий на Лу.
Мир встал с ног на голову...
Я работаю на Лу.
Скопировать
- He quit !
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack
Did someone say "snack" ?
Уволился.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Скопировать
Something is definitely up, and it's worse than I thought.
Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down.
Jimmy!
Нет, тут что-то не так, и хуже чем я думал.
Ну ладно, раз сладкое не помогло, может это заставит тебя улыбнуться.
Джимми!
Скопировать
These people, some of these people, are about to be hit by the most terrible change.
Their whole worlds turned upside down.
They've no idea.
Этих людей, некоторых из них, ждут ужасные перемены.
Весь их мир перевернётся вверх дном.
А они даже не знают об этом.
Скопировать
I am taking a calculated risk.
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Я иду на расчитанный риск.
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Скопировать
Let me count the ways.
Gently, savagely, frequently, upside down...
Is there a problem here?
Дай посчитаю.
Нежно, грубо, часто, вверх ногами...
Что-то не так?
Скопировать
You seem kind of upset.
Well, you're not pregnant, first of all, analex has been turning his life upside down to be your baby
You can talk to alex about anything.
Ты какая-то расстроенная.
Прежде всего, ты не беременна, а Алекс переворачивает жизнь вверх тормашками, чтобы стать папочкой, и я не могу ему сказать из-за конфиденциальности, так что я расстроена, дa.
Ты можешь сказать Алексу что угодно.
Скопировать
Any way i can help?
Yeah, you can slap me upside the head for ever mentioning the diary in the first place.
It didn't save collier's life, and now it's making mine hell.
Я могу чем-нибудь помочь?
Да, можешь шлёпнуть меня по голове за то, что с самого начала упомянула про этот дневник.
Он не спас жизнь Коллеру, а теперь рушит и мою.
Скопировать
You are closer to it.
You have to turn it upside down.
Didn't win anything.
Всё равно рядом сидишь.
Держи крышку, только перевернуть не забудь.
Ни фига не выиграл.
Скопировать
Don't make me laugh... bitterly.
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet
- Just... just ask her out.
Не заставляй меня смеяться... с горечью.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
- Просто пригласи её на свидание.
Скопировать
All right, that's better.
Except it's upside-down.
Shit. So?
Ничего.
Она ещё жива.
На второй стадии бывают временные обмороки.
Скопировать
Are you sure about all that?
Turn it upside down.
Four hash marks in a row, one for each G-pack...
Ты уверен, что все именно так?
Переверни вверх ногами.
Четыре черты подряд, каждая обозначает одну большую упаковку...
Скопировать
Hey, Hank, you know that file back at Washington's office?
Well, I used my acute peripheral vision to get a upside-down read.
-Wanna know what I saw?
Эй, Хэнк, ты помнишь ту папку в офисе Вашингтона?
так я воспользовался своим острым периферийным зрением, чтобы прочесть то, что там написано вниз головой.
-Хочешь узнать, что я увидел?
Скопировать
- My penis? - Yes.
They sewed it on upside-down.
- So that's why I pee up?
- Моя пипка...
- Да. Тебе пришили её наоборот.
Поэтому я писаю кверху?
Скопировать
I brought many horses but your father sends me away!
Do you not see that I am beginning to walk upside down like a Heyoka?
I am a Lakota woman.
Ты не видишь, что я начинаю ходить на голове, как Хеока.
Я -женщина из племени Лакота.
Я хочу, чтобы меня завоевали.
Скопировать
Lose another one?
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all women are the same.
- Я похороню эту Новак!
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Скопировать
Here we go!
She's upside down, but she's coming!
- Oh, God! - Oh!
Ну вот!
Попой вперёд, но она уже рядом!
- О, господи!
Скопировать
I've always been astonished at some of that pole work.
I once saw this woman, she could hang upside down from 20 feet in the air.
She looked like an inverted Jesus.
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом.
Я видела как женщина висит в шести метрах над подиумом.
Она была похожа на перевернутого Христа.
Скопировать
You chose this course.
He will pay for it, born into a world his father turned upside down.
Think. Think what his life will be.
Ты выбрал этот путь.
Ему придется расплачиваться. Он придет в мир, который его отец поставил с ног на голову.
Подумай, подумай, какой будет его жизнь.
Скопировать
Susan, I don't know.
You look at everything upside down.
I've never known anyone quite like you.
Сьюзан, я даже не знаю.
Вы на все смотрите наоборот.
Я никогда не встречал никого похожего на Вас.
Скопировать
I can't find Bridgeport.
You've got the map upside down.
- Good evening, gentlemen.
Не могу найти Бриджпорт.
Ты держишь карту вверх ногами.
- Добрый вечер, господа.
Скопировать
Come in, Mr. Spade.
Everything's upside down.
I haven't finished unpacking.
Заходите, мистер Спэйд.
Здесь все вверх дном.
Я еще не разобрала вещи.
Скопировать
Somebody's been in my apartment!
It's all upside down!
I changed as fast as I could and came over.
Кто-то был в моем номере!
Там все вверх дном!
Я быстро переоделась и вернулась.
Скопировать
IT'S MISS LIVVY.
MISS LIVVY'S VISIT HAS TURNED OUR LIVES UPSIDE-DOWN.
NOT ONLY YOURS, MA'AM.
Это мисс Ливви.
Визит мисс Ливви перевернул наши жизни вверх дном.
Не только ваши, мэм.
Скопировать
Search.
Turn the place upside down.
I don't care.
Обыщите.
Переверните все вверх дном.
Мне все равно.
Скопировать
He lost control.
Before he knew it, he was upside down in a ditch.
Thank you, Betty.
Он не справился с управлением.
Не успел ничего понять, как оказался в кювете.
Спасибо, Бетти.
Скопировать
Shall we dress up or down?
- You can dress upside down, inside out, you'll still eat your spaghetti like a pig.
- Can we just go to lunch?
Одеваться поприличнее или попроще?
- Хоть вдоль и поперёк, поперёк и вдоль, всё равно есть спагетти будете как свиньи.
- Может пойдём обедать, в конце концов?
Скопировать
Nothing good can come from us visiting different schools.
Well, yeah, but there's an upside.
I mean, when we get together... it's gonna be electric, baby!
Ничего хорошего в том, что мы поедем в разные колледжи.
Да, но есть другая сторона медали.
Два дня в разлуке? Но когда мы встретимся снова... Это будет такой разряд, детка!
Скопировать
In case you came back.
It would change things for sure, turn everything upside down...!
Why didn't you finish it?
На случай, если ты вернёшься
Это точно многое изменит, всё вверх дном перевернёт...!
Почему ты его не закончил?
Скопировать
Just me and my shadow, secluded in a dark, dusty nowhere-land.
But the upside is, I will be all systems go come sunrise.
- Then you'll be able to read me?
Только я и моя тень, прячущаяся в темноте, в пыльной стране "нигде".
Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца.
- А потом ты сможешь прочитать меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов upside (апсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение