Перевод "equidistant" на русский
equidistant
→
равноотстоящий
Произношение equidistant (икyидистент) :
ˌiːkwɪdˈɪstənt
икyидистент транскрипция – 22 результата перевода
You gotta look.
I pulled it in perfectly equidistant from the car in front and behind.
-Would you shut up, George?
Ты только глянь.
Я встал на совершенно одинаковом расстоянии...
- ...от машины впереди и от задней машины. - Ты уже заткнешься, Джордж?
Скопировать
All planetary defense systems have just gone inoperative!
Sir, Starfleet computes the devices are proceeding toward equidistant positions, orbiting the planet.
They're the same things that hit us.
Все планетарные системы защиты только что вышли из строя.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
Они - те же самые штуки которые попали в нас.
Скопировать
Sorry, I was just thinking aloud.
We're positioned at equidistant intervals around the globe.
"Equidistant." So grown-up.
Стоило остановиться на словах "ужасный план".
Мы летим на наших трёх Тардис в вашу нижнюю атмосферу.
Мы разделили планету по диаметру на эквидистантные отрезки.
Скопировать
There she is, Soos.
Equidistant from the snack bar and the bathroom, Just the right amount of sun and shade. and pointed
The perfect lawn chair.
Вот он, Зус.
На равном расстоянии до закусочной и туалета, с правильным сочетанием света и тени, и отведен в сторону от старого Мак-Гаккета, мажущегося лосьоном.
Идеальный лежак.
Скопировать
First we put on our protective suits.
Then place the body equidistant from the five nearest wireless network hubs.
This is the least scientific thing I've ever seen.
Сначала мы наденем наши защитные костюмы.
Затем поместим тело на равном удалении от пяти ближайших сетевых роутеров.
Это самая ненаучная вещь, какую я видел.
Скопировать
What are those? Three small nicks on the anteroinferior aspect of the mandible.
Uniform and equidistant.
Small spikes.
– Три маленьких трещинки впереди снизу на нижней челюсти.
Одинаковые и равноудаленные.
Маленькие шипы.
Скопировать
Test it.
The house is equidistant from the avenues, but we don't want him to get that far.
Entry and exit points of the Wolcott residence, upper windows too.
Протестируйте.
Дом равноудалён от авеню, но мы не хотим, чтобы он зашёл так далеко.
Точки входа и выхода резиденции Волкоттов, верхние окна тоже.
Скопировать
We are flying our three Tardises into your lower atmosphere. We're positioned at equidistant intervals around the globe.
"Equidistant." So grown-up.
Just about ready to do it.
Мы летим на наших трёх Тардис в вашу нижнюю атмосферу.
Мы разделили планету по диаметру на эквидистантные отрезки.
- Мы готовы это сделать. - Готовы сделать что?
Скопировать
These burn marks are not in the usual place.
On all the other victims, they were equidistant from the inferior nuchal line.
This time they're angled about four centimeters to the right.
Эти ожоги не на обычном месте.
На всех других жертвах они были равноудалены от низшей затылочной линии.
На этот раз они повернуты на четыре сантиметра вправо.
Скопировать
Again he's disposing in an area frequented by homeless people.
It's equidistant to the last two dump sites.
He burned her tongue with the chemical this time.
Он снова оставил тело в месте обитания бездомных.
Равноудаленное место от двух предыдущих.
На этот раз, химический ожог языка.
Скопировать
- Sent for it the day she was found.
are other factors... the manner of her death, the location of the body on Bleakston Moor... almost equidistant
What, she was murdered by Romans?
- Послали на анализ в день находки.
Но есть другие факторы - обстоятельства смерти, нахождение тела в Бликстонских болотах... почти на равном удалении от двух укреплений - кельтов и римлян.
Да ну, её убили римляне?
Скопировать
No, I don't plan to buy anything here.
I buy my burger ingredients at food and stuff, a discount-food outlet equidistant from my home and my
I came here for the same reason people go to the zoo.
Нет, я не буду тут ничего покупать.
Я покупаю ингредиенты для своих бургеров в "Еде и всяких штуках". Это магазин дешёвой еды, находящийся на одинакомом расстоянии и от моего дома, и от работы.
Я пришёл сюда за тем же, зачем люди ходят в зоопарки.
Скопировать
There's never a point person.
So if that's you, you just give up the middle, reset so you're equidistant from your partner and the
OK, Anchor Beach, you're up.
Центрового нет.
Если ты должен быть центровым, просто отойди от центра и встань на равном удалении от центра и партнера.
Энкор Бич, ваш выход.
Скопировать
Thanks!
I don't know how it happened, but I try to remain equidistant.
Maybe I'm wrong, I said to myself.
Спасибо!
Я не знаю, как все было на самом деле, но стараюсь соблюдать дистанцию, и не даю себя убедить в той или иной версии.
Говорю себе - может ошибаюсь.
Скопировать
Now, I've measured the distance between each impression.
34.5 millimeters, equidistant.
Perhaps these marks were made by the same alloy object that injured Klarissa's ulna.
Я измерил между ними расстояние.
Одинаковое - 34,5 миллиметра.
Вероятно, повреждения нанесены тем же металлическим орудием, что и на локте.
Скопировать
You must be here about the boy.
Two child murders equidistant from my condominium in Salt Lake... this was 2012.
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
Вы, наверное, насчёт мальчика.
Убили двоих детей недалеко от моего дома в Солт-Лэйк... это было в 2012 году.
Полиция продержала меня девять часов, намекая, что чистосердечное признание - мой единственный выход.
Скопировать
I think I know what it is.
So, these four depressions are equidistant from each other.
I'm confident these injuries were caused by brass knuckles.
Думаю, я знаю, что это было.
Эти четыре углубления равноудалены друг от друга.
Уверена, эти травмы были нанесены кастетом.
Скопировать
But every time I try to schedule something with their commissioner, all I get is whining.
Equal billing with the PC, equidistant to the mayor...
He's jealous because everybody knows your name and nobody knows his.
Но всякий раз, как я хочу устроить встречу с их комиссаром, я только и слышу нытье.
Упоминать столько же раз, сколько и комиссара полиции, стоять на равном расстоянии от мэра...
– Он бесится, потому что всем известно ваше имя, но никто не знает его. равно, такие инциденты на публике - непозволительны.
Скопировать
Well, too small to be bullets, but most likely fragments from the same bullet.
The weird thing, though, is that they were equidistant from each other.
Is that unusual?
- Слишком малы, чтобы быть от пуль, поэтому, скорее всего, от фрагментов одной и той же пули.
Но вот, что странно - они на одинаковом расстоянии друг от друга.
- Это необычно?
Скопировать
Of course.
Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating that a hungry donkey placed between two equidistant
Exactly.
Конечно.
Жан Буридан выдвинул философский тезис, заявив, что голодный осел, стоящий между двух одинаковых стогов сена будет парализован собственной нерешительностью и умрет от голода.
Верно.
Скопировать
Semicircle!
Equidistant.
Hands clasped.
Полукругом!
Равномерно.
Руки сложены.
Скопировать
Oh. The lease I signed legally entitles me to stay here for one year.
And why would I leave when this apartment is equidistant from my work, my parents and the woman destined
I'm not going anywhere.
Но подписанный мною договор, дает мне право жить здесь в течение года.
И с чего мне вообще съезжать, если эта квартира равноудалена от моей работы, от дома моих родителей и от женщины, которой суждено стать моей любимой?
Никуда я не съеду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equidistant (икyидистент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equidistant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyидистент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение