Перевод "violin" на русский

English
Русский
0 / 30
violinскрипка скрипичный
Произношение violin (вайолин) :
vaɪəlˈɪn

вайолин транскрипция – 30 результатов перевода

My lady, it's a great pleasure.
- You play the violin?
- Indeed.
Моя госпожа, это большое удовольствие.
- Вы играете на скрипке?
- Несомненно.
Скопировать
I got to admit.
the first time mike came home with that violin and started playing. his mom and me.we were both a little
So why did you help pay heather's bail?
Признаюсь, когда
Майк вперые пришел домой со скрипкой и начал играть жене и мне, мы оба слегка испугались.
А почему вы помогли заплатить часть залога за Хеэер?
Скопировать
I'll take anything.
Violin. painting. photography.I don't care!
Listen.greg.
Я согласен на все.
Скрипка, рисование, фотография, мне пофиг!
Послушай, Грег,
Скопировать
Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything...
And mastered the violin.
Oh, and sold more paper.
Пока ты печатал ответ, я исследовал все существующие базы данных и познал все на свете...
И в совершенстве освоил скрипку.
И продал еще бумаги.
Скопировать
It's like she's drilling a hole. trying to get in there and rearrange your brain.
The next thing I remember.she was handing me a violin.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
Как будто сверлит в тебе дыру, пытается залезть внутрь и перекроить мозги.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
Скопировать
[ Applause ] BRAVO!
FOR SOLO VIOLIN,
CONSIDERED BY MANY TO BE ONE OF THE MOST BEAUTIFUL PIECES EVER WRITTEN FOR THE STRINGS.
Браво! "Ле тамбурин чинуа"
для сольной скрипки.
Считается многими одним из самых прекрасных произведений, когда-либо написанных для струнных.
Скопировать
HOLY SHIT.
HE STILL PRACTICED SIX HOURS A DAY, EVEN THOUGH HE DIDN'T HAVE A VIOLIN.
SO HOW DID HE?
Вот чёрт.
И он всё равно репетировал по шесть часов в день, хотя у него не было скрипки.
И как он это делал? Когда он вышел из Аушвица, то говорил, что его техника даже улучшилась.
Скопировать
You have to confront your problem sooner or later
You want to play violin?
Go play with the troupe!
Тебе все равно, рано или поздно, придется решать свою проблему.
Хочешь играть на скрипке?
Иди, играй в оркестре!
Скопировать
SO HOW DID HE?
THAT HIS, UH, PERFOR- MANCE OF THE MENDELSSOHN VIOLIN CONCERTO WAS THE GREATEST NEVER HEARD. HUH!
THAT'S AMAZING.
И как он это делал? Когда он вышел из Аушвица, то говорил, что его техника даже улучшилась.
Что его исполнение скрипичного концерта Мендельсона было лучшим из никогда не слышанных.
Это здорово.
Скопировать
FLOWERS?
VIOLIN MUSIC?
HE LOVES ME.
Пикники?
Скрипичная музыка?
Он любит меня. Твой школьник с прекрасными глазами.
Скопировать
Do you want to give it back to them?
Empty the violin case!
But if they press charges against us?
Ты хочешь это им вернуть?
- Освободи футляр от скрипки!
Но если они на нас донесут.
Скопировать
And all because of you, you idiots!
Running away from a man with a violin case!
Abandoning money and plans!
И это всё из-за вас, вы, идиоты!
Удрать от человека с скрипичным футляром!
Бросить деньги и планы на произвол судьбы!
Скопировать
-Of course. Too bad you weren't there, Morris.
It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table.
And when I posted the 20,000 Gulden, the other clerks came over too.
Жаль, что тебя не было при этом.
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
Когда он ещё 20000 гульденов принял, подошли остальные служащие.
Скопировать
Pipe.
-And a violin case.
And from that moment on all of a sudden our business boomed, as you can see.
Трубку.
Скрипичный футляр.
С того момента наши дела процветали.
Скопировать
most times a goulash
No... you play violin... don't you love your violin?
Yes, but a good beef goulash with...
Люблю, но хороший гуляш...
А хочешь играть в моем оркестре?
У тебя есть оркестр?
Скопировать
Yes, that's a good idea
Look, Kienzl... do you know Dudelman who plays violin? Hm
And Albert and Duffman? Where we could get them?
- Да.
Думаю, они ухватятся за такую возможность.
К любимой можно быть и повнимательнее.
Скопировать
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing
Poor darling.
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Бедняжка.
Скопировать
The cops and the thieves!
Aniki bebe, Aniki bobo birdie, puppy whistle, violin, salmon, sexton
You'll be police You'll be the thief
Полицейсикие и воры.
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Вор.
Скопировать
You sang?
- No, I merely scraped my violin.
- Scraped is right!
Вы пели?
- Нет, просто пиликал на скрипке.
- Пиликал это точно!
Скопировать
The primitive beat of a bongo drum
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
And the brah-cha-cha-cha of the maracas
Размеренный ритм барабанов,
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
и "сыпучий" шум маракасов.
Скопировать
Yes!
The real Sherlock Holmes always had a violin in the case.
-Bravo.
- Разумеется.
У настоящего Шерлок Холмса в футляре всегда была скрипка.
Браво!
Скопировать
A receipt.
a deerstalker cap; a travel coat, checkered;-- a pipe; a violin case, used.
All together 9 Pounds 1 7 Shilling.
Квитанция.
Доставлено для мистера Морриса Флинта: кепка. Клетчатое дорожное пальто.
"Данхилл-шек" трубка. Браунинг, подержанный. Итого 9 фунтов 17 шиллингов.
Скопировать
Only you're not.
You don't have any violin strings, do you?
Will that do? - I don't think so.
Точнее, это не так.
У вас нет скрипичной струны?
Аспирин пойдёт?
Скопировать
Will that do? - I don't think so.
It's for a violin.
Oh, well.
Аспирин пойдёт?
Не думаю.
Это для скрипки.
Скопировать
I'm holding a reception at home with some friends and the violinist Elisa Luchetti whom you really must meet.
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin
At 25... playing the main theme for a modern opera in Barcelona was a fantastic boost for her career.
Я устраиваю дома вечеринку для друзей. И там будет эта скрипачка, Элиза Лукетти, с которой вам обязательно надо познакомиться!
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
В 25 лет играть главную тему в Современной опере Барселоны, для её карьеры это просто фантастика!
Скопировать
GOOD.
THAT'S THE GUY WHO WAS PLAYING THE VIOLIN.
REALLY?
Хорошо, уже лучше.
Это парень, который играл на скрипке.
Разве?
Скопировать
FUCKER.
Justin: YOU KNOW YOU MAKE LOVE LIKE YOU PLAY YOUR VIOLIN?
WITH AN ACCOMPANIST IN FRONT OF A CHEERING AUDIENCE?
Уёбище.
Ты занимаешься любовью, как будто играешь на скрипке.
С аккомпаниатором, перед благодарной публикой?
Скопировать
He berated me, and threatened me.
I couldn't pick up my violin without shaking.
We carry a full line of surveillance and security technology for the discerning professional and private citizen.
Он оскорблял и угрожал мне.
Как только я брала скрипку, у меня начинали трястись руки.
- У нас представлен полный спектр технологий для наблюдения и безопасности как для требовательных профессионалов, так и частных граждан.
Скопировать
YOU CAN'T. SO JUST GO BACK TO YOUR BOYFRIEND.
AND I'LL GO BACK TO MY VIOLIN.
ETHAN.
Так что просто возвращайся к своему бой-френду.
А я вернусь к моей скрипке. Итан.
Итан!
Скопировать
When I was 1 1 , I joined my aunt's orchestra
Starting with my great-grandfather, we all play the bass in the family I was going to study the violin
But my grandfather said I had to play the bass.
В 11 уже играл в оркестре моей тетки Коралии Лопес, тоже контрабасистки.
С легкой руки моего прадеда мы все играем на контрабасе.
Я начал было учиться на скрипке. Но дед сказал:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов violin (вайолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы violin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение