Перевод "Судебный пристав" на английский

Русский
English
0 / 30
Судебныйforensic legal judicial
приставpolice-officer
Произношение Судебный пристав

Судебный пристав – 30 результатов перевода

Да, приятель.
- Вы еще один судебный пристав?
- Я из Социальной Службы.
Yeah, pal.
Are you another bailiff?
- Social Services.
Скопировать
Он должен мне 40,000$, никто еще не обманывал Большого Джо.
Послушай, Большой Джо, я не судебный пристав.
Я фотограф.
He owes me 40 grand, and nobody welshes on Big Joe.
Now, look, Big Joe, I'm not a bill collector.
I'm a photographer.
Скопировать
Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры.
Здесь был судебный пристав.
Это означает, что на этот год цирк умер.
So tomorrow we'll take things down, pull the caravans to winter quarters.
The bailiff's been.
This is it for the circus this year.
Скопировать
Осторожность!
Судебный пристав!
Что будем делать?
Careful.
It's a bailiff.
What do we do?
Скопировать
- А другой тогда кто?
- Судебный пристав.
Мой портвейн!
And the other one?
-That's the bailiff.
My port!
Скопировать
Будьте осторожнее с вашими знамёнами!
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Don't do anything off your own bat !
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs 2 and 3...
Скопировать
Я думал, сейчас начнутся выступления.
Судебный пристав, ну и так далее.
Эд, что это такое?
I thought there would be arguments,
The bailiff and so forth.
Ed, what is this?
Скопировать
- Мне нужно обсудить с ним одно дело.
- Вы судебный пристав?
- Нет... Но если у него есть долги, мое предложение поможет ему расплатиться.
No, I have business to discuss with him.
You're a bailiff?
No, but if he has creditors, my proposal may enable him to satisfy them.
Скопировать
Он пристелит меня, когда меня будут переводить.
Судебный пристав.
Ты не понимаешь! Это произойдёт!
- Bailiff.
- You don't understand.
It'll happen.
Скопировать
"И 30 лет в тюрьме!"
Прочли акт, и судебный пристав говорит:
отсюда как обвиняемый, а отсюда как адвокат.
30 years in clink!"
The judge points to the Bar:
"On this side you're a defendant!
Скопировать
Будьте осторожны, не подвергайтесь вызову в суд.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом.
Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Make sure you don´t appear in court.
A bailiff will appear with a yellow envelope.
He will ask if you are Stig G. Helmer.
Скопировать
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
- Что же мне теперь делать?
Swedish bailiffs smell more pungent.
But there´s a bailiff up this passage ...
What do I do?
Скопировать
В результате расследования, проведенного федеральными... и местными силовыми структурами, ФБР получило ответы на большинство вопросов связанных с попыткой захвата рейса 611 до Атланты.
Правда что взрыв спровоцировал судебный пристав, находившийся на борту?
Этот вопрос находится в ходе расследования...
Through the coordinated investigation of federal, state and local law enforcement officials, the FBI believes that it has answered most of the questions concerning the attempted hijack of Pac-Atlantic Air Flight 611.
It was the Marshal on board who set off the explosion. Is that true?
That question has been raised and is under investigation...
Скопировать
Это значит, что мне придется переделать весь водопровод здесь.
Судебный пристав заходил сегодня, сказал, что вода слишком горячая, а это опасно для ребенка.
Это значит мне придется переделывать трубы?
What it means is I got to redo all the plumbing in that place.
The court evaluator came by today, said that the water is too hot and it's not safe for the kid.
Does that mean I have to redo my plumbing?
Скопировать
Три часа видео, где люди непрерывно кричат друг на друга.
Судебный пристав сказал Буту, что некоторые из участников настоящие психи.
Я вижу это.
Three hours of raw footage of people screaming at each other.
The bailiff even told Booth that these contestants could be pretty nuts.
I can see that.
Скопировать
- Я - доктор Темперанс Бреннан...
- Судебный пристав Грифф, выведете ее отсюда сейчас же.
- Нет, вы не можете сделать этого.
I'm Dr. Temperance Brennan...
Bailiff Griff, - eject her now.
- Uh, you can't do that.
Скопировать
- Судебного пристава?
Судебный пристав Грифф и ваша продюсер встречались?
Они расстались в прошлом году.
- The bailiff?
Griff the bailiff and your producer were having a relationship?
They broke up last year.
Скопировать
Случай откладывается до рассмотрения судом.
Судебный пристав, следующее дело.
Ему не вернут его срок.
Case to be set over for trial. [Gavel bangs]
Bailiff, next case.
He won't take time served.
Скопировать
Он... пришел в свой кабинет после обеда, во время обсуждения присяжных
Через пару часов судебный пристав постучал в его дверь чтобы сообщить, что присяжные вынесли решение
Потом, спустя 15 минут, Эммануэль, вошел, и следующее, что я знаю, он закричал.
He... went into his chambers after lunch, while the jury was deliberating.
A few hours later, the bailiff knocked on his door to let him know that the jury had reached a verdict. I-I saw the judge leave his chambers.
Then, about 15 minutes later, Emmanuel goes in, and the next thing I know, he's screaming.
Скопировать
Большой пушистый цыпленок!
. - Судебный пристав?
!
Big, furry chicken!
- I'm not a big, furry chicken, so shut the...
- Bailiff?
Скопировать
Пожалуйста, я не против охранника-мужчины.
Я - судебный пристав.
Охранники работают на пляже.
Please, I'm all good with a male guard.
I'm a Marshal.
Guards work at the beach.
Скопировать
Хватит!
Судебный пристав, пожалуйста, заберите его под стражу.
Ну, же, сынок.
Enough!
Bailiff, please remand this yute into custody.
Come on, son.
Скопировать
. .
судебный пристав
Вы вооружены?
MARSHAL:
U.S. Marshal. - Are you armed?
- No.
Скопировать
Думаю, вы не поняли.
Я - судебный пристав.
Пожалуйста, не бейте меня.
I don't think you understand.
I'm a bailiff.
Please don't hurt me.
Скопировать
! Ну, я подумал, что если мы будем вести себя, как в передаче "Час Суда", рано или поздно мы сможем стать передачей "Час Суда" и...
Ну, может же судебный пристав немного помечтать, так ведь?
Нет, не может!
Well, I thought if we acted like The People's Court, some day we'd beThe People's Court.
And, uh, well, a bailiff can dream, can't he?
No, he can't.
Скопировать
Я месье Дюссарт, судебный пристав.
Судебный пристав из-за одной недели арендной платы?
Это закон.
I'm Mr Dussart, bailiff.
A bailiff for being one week behind with the rent?
That's the law.
Скопировать
Ћенни, € бы предпочла быть одна.
ѕотому что € - судебный пристав?
Ќу же!
Lenny, but I'd rather be alone.
Why, because I'm a repossessor?
Come on.
Скопировать
Я работаю в семейном деле.
Я судебный пристав.
Напротив школы танго.
I took over the family firm.
I'm a bailiff.
It's opposite the tango school.
Скопировать
Лефевр, комиссар полиции.
Бланшар, судебный пристав.
У меня ордер суда.
Police officer Lefévre.
Blanchard, the bailiff.
I've got a court order here.
Скопировать
О, Боже.
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ:
Всем встать!
Oh, my God.
BAILIFF:
All rise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Судебный пристав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Судебный пристав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение