Перевод "trainwreck" на русский
Произношение trainwreck (трэйнрэк) :
tɹˈeɪnɹɛk
трэйнрэк транскрипция – 30 результатов перевода
And it's no different for any of us.
Barbie is funniest when she's an anal retentive train wreck, your husband sells it with a cocky attitude
Yeah, ya know, I do what I do when I do what I do.
И это правило одинаково для всех.
Барби забавна, когда она - большая заноза в заднице, Для твоего мужа - это нахальство!
Да, я делаю, то что делаю, когда хочу и что хочу.
Скопировать
I don't believe in the moon I think it's just the back of the sun
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't
Thank God... and so the lying begins
Я не верю в луну Я считаю что это обратная сторона солнца
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Слава Богу... и ложь началась
Скопировать
Je ne sais pas.
I spent my childhood performing for clinicians, the rest of my life taking care of my trainwreck of a
I'm gonna make a cup of tea.
Не знаю.
Все своё детство я выделывалась перед психиатрами. А остаток жизни мне придется заботиться о конченом брате. Понятия не имею кто я такая на самом деле.
Пойду заварю чаю.
Скопировать
I had no choice.
The job you did for me was a train wreck.
The noise, the publicity. That little stunt you pulled in the bar.
У меня нет выбора.
Работа, которую ты сделала для меня, была как крушение поезда.
Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре.
Скопировать
You want weird?
Last year my partner and I were heading out when a call came in about a train wreck.
Frank decided to let me handle it alone.
- ≈щЄ хотите?
ак-то в конце дн€ нам сообщили о человеке, попавшем под поезд.
'рэнк отправил на место мен€ одного.
Скопировать
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
Wait a minute. Who are these people?
" она погибла в результате взрыва.
"Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
ѕостойте. то все эти люди?
Скопировать
Just called a third penalty on the Jackets' bench.
It looks like a train wreck down there.
Honeycutt, get him off the field.
- Это уже третье нарушение команды "Ос".
- Там что-то ужасное происходит.
Убери его с поля.
Скопировать
- But the thing of it is, Jimmy's dying inside.
He's a train wreck unless he catches a real case.
- But good police.
- Но дело в том, что душа Джимми умирает.
Он - сущее бедствие, когда не занят серьезным делом.
- Он хороший полицейский.
Скопировать
There it goes!
Hey, Lise, there was a big train wreck last night.
Do you wanna see the victims?
Все, проглотил.
Привет Лиз. Вчера было крушение поездов.
Хочешь увидеть жертв?
Скопировать
I've named you Coco because everyone's named Coco in journalism.
There's been a serious train wreck in the USA, Coco.
You investigate it.
В журналистике всех зовут Коко.
Ладно. Произошла железнодорожная авария в США, Коко.
Ты наводишь справки.
Скопировать
We need a title --- I propose...
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."'
~ I don't like this train wreck ~ Why not? .
Нужен заголовок, я предлагаю:
Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв.
- Не люблю "железнодорожные катастрофы".
Скопировать
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."'
~ I don't like this train wreck ~ Why not? .
I don't like it.
Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв.
- Не люблю "железнодорожные катастрофы".
- Почему? Не люблю.
Скопировать
I'm a complete mess.
I'd say you're one big fucking train wreck.
Do I know you?
Я ужасно выгляжу.
Я бы сказала, что ты похожа на остов от поезда.
Мы знакомы?
Скопировать
And to answer your question, there are two reasons... why I'm looking at you like this.
One, because it seems in a few minutes... that you will officially be the only survivor of this train
And two... because you didn't break one bone.
А сейчас я отвечаю на ваши вопросы. Я смотрю на вас так по двум причинам:
во-первых, по-моему, через несколько минут, вы останетесь единственным выжившим в крушении поезда.
А во-вторых, у вас ни одна кость не сломана.
Скопировать
It's important to remember that.
Just think about that train wreck I read about.
A train ran right into a railcar at Glycksbo.
Важно помнить об этом.
Просто подумать о крушении поезда, о котором я читал.
Поезд въехал прямо в дрезину в Гликсбо.
Скопировать
I need a miracle.
I'm a train wreck. I have headaches, nausea...
The worst thing is this double vision.
Я старая развалина.
У меня страшные головные боли.
А хуже всего то, что у меня двоится в глазах. Да к чему жить?
Скопировать
Bumpy?
It was a train wreck.
Medic, we got incoming.
Не очень удачным?
Это было крушение поезда.
Доктор, у нас новые жертвы.
Скопировать
For nothing.
Train wreck. Bosnia.
Pick your tragedy.
Просто так.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
По многим причинам.
Скопировать
Rough is a broken nail, darling.
What I've had is a train wreck!
Just try to calm down.
Трудный день был, когда я ноготь сломала, дорогой.
А это просто катастрофа!
Слушай, постарайся успокоиться.
Скопировать
You are a life saver.
Was that a train wreck last night or what?
! God knows why we're even bothering to record the rest of this series.
Вы спасли нам жизнь
Прошлой ночью - что это было - крушение поезда?
Бог знает, почему мы вообще утруждаем себя записью оставшихся серий?
Скопировать
-She's fantastic.
She's a train wreck.
There's a big tap-dance number before Jean Harris leaves The Madeira School to confront Dr. Tarnower.
-Она бесподобна.
Она - катастрофа.
Там есть большой танцевальный номер-степ перед тем, как Джин Хэррис покидает " Школу Maдейра" после конфликта с доктором Тарновер.
Скопировать
Wear two coats.
Next train wreck.
Why do we always mother her?
И две куртки.
Поезд разбился.
- Почему мы так ее опекаем?
Скопировать
- Temporarily.
Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us.
The fella who caught my eye.
- На время.
Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности?
Тот парень, на которого я сразу положила глаз.
Скопировать
The State Department had covered it all up anyway and he was trying to protect me.
But then Frederick had been killed in a train wreck a few weeks after his escape
and he saw no reason to burden me with the knowledge.
Но госдепартамент скрыл этот факт. Отец хотел меня защитить.
Но Фредерик все равно погиб в железнодорожной катастрофе несколько недель спустя.
Поэтому он решил мне ничего не говорить.
Скопировать
That I told you not to do this?
That you just ignored my advice and ended up in this train wreck?
You know, if I could just get in there with some club soda, I could...
Что я говорил тебе этого не делать?
А ты проигнорировал мой совет, и все закончилось провалом?
Знаете, если я проберусь сюда с содовой, я могу...
Скопировать
When have you had a problem measuring up?
You know, actually, Donny, I'm kind of a train wreck.
Listen, man.
У вас когда-нибудь были проблемы с ростом?
Знаешь, Донни, у меня вообще-то, заканчивается терпение.
Слушай, мужик.
Скопировать
It's bad enough that I've spent the past few days dispensing the advice of a hypocrite.
If I don't get out of here in the next three seconds, I'm gonna witness a train wreck.
Let this be a lesson.
Достаточно плохо уже и то, что япровелапоследниенесколькодней , раздавая советы лицемерки.
Если я не уйду отсюда в следующие три секунды, то стану свидетельницей катастрофы.
Пусть это будет мне уроком.
Скопировать
It's go time, as in she's got to go.
You have a better chance moving an actual train wreck, but good luck.
- Allie, hi, you...
Уже пора, в смысле, ей пора валить.
Проще сдвинуть поезд, сошедший с рельсов, но удачи тебе.
— Элли, привет, ты...
Скопировать
That was, keep Prince Harry out of trouble.
And, Naomi, I should have known that you were here dragging my daughter into your train wreck of a life
It's not like that.
Держать принца Гарри подальше от неприятностей.
И, Наоми, я должна была догадаться, что ты здесь. затаскиваешь мою дочь в свой поезд, разрушающий жизнь.
Всё не так.
Скопировать
Unless it's to Elizabeth Keen.
Tell me about the train wreck.
If you had any idea how far I've traveled to see you again, lizzy.
Пока не говорю с Элизабет Кин.
Расскажите мне о крушении поезда.
Вы даже не представляете, как далеко я зашел, чтобы снова вас увидеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trainwreck (трэйнрэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trainwreck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйнрэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение