Перевод "waddle" на русский
Произношение waddle (yодол) :
wˈɒdəl
yодол транскрипция – 30 результатов перевода
Forward march.
Do we have to waddle like they do?
Yes, dear. Think goose.
Вперед марш.
Мама? Мы должны ковылять так же, как они?
Да, дорогой.
Скопировать
I never thought I'd see another normal face again.
Waddle.
Yeah, Barry.
Я думал, никогда больше не увижу нормального лица.
Это мистер Ваддл.
Да, Барри.
Скопировать
Wrong.
I'd prefer Waddle.
It doesn't matter.
Ошибка.
Я предпочитаю Уэддли.
Не важно.
Скопировать
I'm waddling.
Well, don't waddle then.
We're in a hurry, you lazy old clock.
Я причитаю.
Ну так и не причитай.
Нам некогда, старый ты лентяй.
Скопировать
What's going on in Athens?"
And waddle over to Athens and you sit down in Athens... and you start buying lunches... and you crush
You know?
Что происходит в Афинах?"
И ковыляют по Афинам и ты оседаешь в Афинах... и ты начинаешь покупать завтраки... и ты рушишь случайно три группы.
Вы знаете?
Скопировать
We've got $ 100, and we'd like to buy Radioactive Man.
Why don't you just waddle over and get it?
Yes, sir!
У нас есть 100 долларов, и мы хотим купить "Радиоактивного Человека" N1.
Так что перевались туда и принеси его.
Да, сэр!
Скопировать
It's what you've trained me for, isn't it?
- Only one thing can waddle it up.
- What's that?
Это то, чему ты меня учил, не так ли?
- Меня только одно смущает.
- Что?
Скопировать
- Oh, no, no, no, no, no, no, Mr. Elliott.
We do not waddle like a duck.
That's the only way I know.
- О, нет, нет, нет, нет, мистер Эллиот.
Мы не ходим как утки.
Но я только так умею.
Скопировать
Just a... little, wooden, quacky duck.
And a string on the bottom and you pulled him forward, he'd waddle from side to side.
And I realized... if you put the head on a hinge, just a little wooden dowel... then the beak would peck at the ground when it pulls forward.
Просто... маленькая, деревянная, крякающая утка.
Снизу верёвочка, тянешь её за собой и она вихляется туда-сюда.
И я понял... что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
Скопировать
Well, that just started my next pit stop.
So, excuse me while I waddle.
I'll go with you. I think it's time to change him.
но мне пора посетить туалет.
а я пока поковыляю.
что пришло время переодеть его.
Скопировать
I'm nearly nine months pregnant.
I can barely waddle over to the beach.
Can you hold a saw?
Я на девятом месяце беременности.
Я едва на ногах стою.
А пилу держать сможешь?
Скопировать
Go.
He's also dark brown and long and jiggly and he walks with the cutest little waddle.
Does this match the description of your dog, ma'am?
Пошел.
Такой темненькии,*длинненькии, коротконогим и походочка такая в развалку.
Вот такой, приблизительно, ваш пес, мэм?
Скопировать
I was going to be it for halloween.
I have a waddle.
I'm a turkey.
Я хотел сварганить в твою честь костюмчик на Хэллоуин.
Боже правый, я весь в складках.
Шея как у индюка.
Скопировать
Finnish seagulls are enormous.
Their fat bodies waddle along the wharf.
They remind me of a cat I had as a young girl.
Финские чайки огромные.
Они переваливают свои толстенькие тушки вдоль набережной.
Эти птицы напомнили кошку, которая жила у меня в детстве.
Скопировать
Hoddle...
looks up, and Waddle... Oh, dear, oh, dear!
Cοme οn!
'Ходл...
Как же так!
Давай!
Скопировать
You just want to get straight to the cake, huh?
Waddle, waddle, waddle.
I love that cake!
Вы так хотите добраться до торта, а?
Пухлые щечки, пухлые щечки.
Обожаю торт!
Скопировать
- No, it's awful, tom.
How would you feel if you killed an innocent duck And let a vicious goose waddle free?
- Tom haverford.
Нет, это ужасно, Том.
Как бы ты себя чувствовал, убив неповинную утку и позволив злобному гусаку гулять на свободе?
- Том Хэвенфорд.
Скопировать
And then, when you're in front of the mic, it'll just come right out of you.
As long as you clean up anything that comes out of that duck, waddle away.
Now, where's that barnyard animal I call my son?
И потом, когда ты у микрофона, само всё получится.
Долго ты будешь убирать всё, что само появляется, после прогулок этой утки.
Ну и где это животное, которое я называю своим сыном?
Скопировать
- No problem.
I've been working on my waddle, Skipper.
Wow.
–Вас понял.
Эх, не зря были долгие учения по ходьбе вразвалку...
Ого!
Скопировать
It's perfect.
I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle far. And that's very nice.
-l figured that might be a deal-breaker. -Yeah.
Все идеально.
и это здорово.
что это будет решающим моментом сделки.
Скопировать
Skedaddle.
Waddle on down the road.
South Pole is that way.
Улепетывай.
Вразвалочку по улице.
Южный полюс в том направлении.
Скопировать
Fuckin' fat cunt.
Fuckin' waddle, waddle, waddle, waddle.
Who the fuck is this?
Жирный пидор.
Идёт и шатается, как сраный пингвин.
Это ещё, блядь, кто?
Скопировать
We were broken up.
nosed, haggy, magicky old crone who probably wouldn't know real love if it leapt up and bit her in her waddle
Pink or blue?
Нас разлучили.
Какая-то старая, магическая тварь с кривым носом до подбородка. которая наверно, не узнала бы настоящей любви даже, если бы она была под носом, и которую я хотела бы увидеть сбитой на землю своей эпической местью, если бы еще, я не была напугана ее реально крутой Фейской силой--
Розовое, или голубое?
Скопировать
Excuse me.
But this old lady's gotta waddle off to the loo.
That'll be all for now, Brendon.
Извините.
Но эта старая дама должна ковылять к туалету.
Это все на сейчас, Брендон.
Скопировать
Scootch outta here?
What, you mean... waddle like ducks?
Or... we could face the storm head on.
Поползли отсюда?
Что, ты предлагаешь... утиной походкой?
Или... мы можем встретиться со штормом лицом к лицу.
Скопировать
- Watch out.
- Let's waddle.
Yeah.
- Берегись.
- Ага, утиной походкой.
Да.
Скопировать
I should've stopped when my pants button popped off.
Now this little lady's gotta waddle on home.
- Hey, Stuart, would you pass the mustard?
Надо было закончить, когда пуговица на брюках оторвалась.
Этой дамочке пора топать домой.
Стюарт, передай горчицу.
Скопировать
We don't have private offices or private bathrooms or... bathrooms.
We have to use the one in the chiropractor's office, which is on the third floor, and that is a long waddle
Okay, you have no idea what it's like where I work.
У нас тут нет личных офисов или личных туалетов.. или вообще туалетов.
На приходится обходиться одним в офисе мануального терапевта, который расположен на третьем этаже, и это так далеко когда приспичит пописать.
Окей, ты понятия не имеешь где я работаю.
Скопировать
Whoo noise.
would boom and boom and the females in the valley below would listen to the boom they most liked and waddle
If by some terrible chance, a leaf had fallen on the track, the female would turn and walk away.
Вот так.
Самец будет гудеть и гудеть, а самки в долине ниже будут слушать гудение и выбирать, какое из них им больше по вкусу, и ковылять на звук.
Если по какому-то ужасному стечению обстоятельств лист упадет на дорогу, самка развернется и пойдет обратно.
Скопировать
We tried to track down...
I call you into an active crime scene, and you waddle in here 25 minutes later?
So, while this woman was being murdered, you were off talking to more boring people for information that is getting us nowhere.
Мы хотели отследить...
Я вызываю тебя на действительное место преступления, а ты появляешься только спустя 25 минут?
Значит, пока ту женщину убивали, ты общалась со всякими скучными людьми ради получения бесполезной информации.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waddle (yодол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waddle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yодол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
