Перевод "walkers" на русский

English
Русский
0 / 30
walkersходок
Произношение walkers (yокоз) :
wˈɔːkəz

yокоз транскрипция – 30 результатов перевода

Next, putting on her shoes.
She couldn't manage one of those walkers.
She had to try walking without any aids.
Потом надела тапочки.
Она не могла пользоваться ходунком.
Нужно было идти без посторонней помощи.
Скопировать
Well, I'm walking for charity.
I'm dating a woman who happens to be sponsoring one of these walkers.
What am I doing?
Я по крайней мере участвую в благотворительном марше.
Я встречаюсь с женщиной, которая спонсирует одно из этих шествий.
Я что делаю?
Скопировать
Fill me in on the late Mr Landovsky.
Well, some walkers found the body.
It looks as if he fell from the hide and broke his neck.
Расскажи мне о смерти Ландовского...
Его нашли прохожие.
Это выглядит так, как будто он упал с высоты и сломал себе шею.
Скопировать
Then think of all the frivolous, Meaningless cases in which nobody gets hurt That fill up the courts
So that the suzie walkers never get there.
Objection!
Теперь подумайте о всех делах в которых не пострадала ни одна живая душа которыми суд завален доверху
Так что Сьюзи Уокер сквозь них не прорваться!
Протестую!
Скопировать
Spider, that bandage on your foot is bigger than your fucking head.
Next thing you know he'll have one of these fucking walkers.
But you can still dance.
Cпaйдeр, этa повязкa у тeбя нa ногe большe, чeм твоя xрeновa головa.
Зaвтрa он вообщe нa долбaныx коcтыляx объявитcя.
Hо ты всё рaвно умeeшь тaнцeвaть.
Скопировать
Echo Station 3-T8.
We've spotted imperial walkers.
Imperial walkers on the north ridge.
Станция Эхо 3-Т8.
Замечены имперские шагоходы.
Имперские шагоходы у северного хребта.
Скопировать
We've spotted imperial walkers.
Imperial walkers on the north ridge.
Echo Station 57, we're on our way.
Замечены имперские шагоходы.
Имперские шагоходы у северного хребта.
Станция Эхо 57, мы выдвигаемся.
Скопировать
And from this hour forward, the world as we know it no longer exists.
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death.
Man has done his best to destroy himself.
С тех пор мир, каким мы знали его раньше больше не существовал.
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть.
Человек сам повинен в этой смерти, которая теперь уничтожит и его самого.
Скопировать
Kind of takes you back to Quentin, don't it?
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers,
You want to go back there?
Как будто ты в Квентине, не так ли?
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Ты хочешь туда вернуться?
Скопировать
He just won't leave me alone.
I've even had to ask one of the floor walkers to take me home.
Why didn't you tell me Before I thought I could discourage him.
Он не оставляет меня в покое.
Мне даже приходится просить администратора проводить меня домой. - Почему ты не сказала мне раньше?
- Думала, что смогу его отвадить.
Скопировать
We used to come for our holidays in the dales.
We were great walkers.
And it were lovely just to get away from smoke and tips.
Раньше мы приезжали в Дейлс на выходные.
Мы любили гулять.
Было так здорово - уехать от смога и гор.
Скопировать
Mungojerrie And Rumpleteazer We're a notorious couple of cats
As knockabout clowns Quick-change comedians Tightrope walkers and acrobats
We have an extensive reputation
Манготанго и Рыскатиска - печально известная пара воров.
Как грубых шутов, и акробатов, и многоликости мастеров
Их знали жители повсюду.
Скопировать
How was the big fight?
We killed it just before it devoured some power walkers.
- Horrible.
Как там большая драка? Все большое и дерущееся?
Мы сумели убить Хаклара как раз тогда, когда он собирался сожрать группу занимающихся спортивной ходьбой.
- Ужас.
Скопировать
I saw it in my vision.
Not the Haklar, the walkers.
Walking I get, but power walking?
Я видела свое тупое видение, помните?
Нет, не Хаклар, спортивная ходьба.
Ходьба, это я понимаю, но спортивная?
Скопировать
Okay.
Adam, I know three people looking for dog walkers.
That could be you.
Хорошо. Большой Кью.
Адам, Адам, я знаю 3-х людей, которым нужно, чтобы кто-то выгуливал их собак.
Им можешь быть ты. "Сидеть.
Скопировать
-Josh is on it.
-Thousands of grannies in walkers.
Tens of thousands of veterans on oxygen...
- Джош этим занимается.
- Тысячи бабушек на марше
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками....
Скопировать
Made it alive?
When it's ready to leave its mother... the puppy is brought to us "puppy walkers. "
We're volunteers who raise puppies till their first birthday.
Живой?
Когда он готов оставить свою мать... щенок попадает к нам на воспитание.
Мы добровольцы, растим щенков с их первого дня рождения.
Скопировать
That place is on fire.
Full of walkers.
I'm not dicking around with this crap.
Там же всё горит.
И ходячих полно.
Я не буду снова лезть в это дерьмо.
Скопировать
I'm not gonna let that happen.
The best-case scenario, we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers.
I'm not fleet of foot.
А уж я не позволю этому случиться.
При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих.
А я не очень быстрый.
Скопировать
What happened?
There were a bunch of walkers out here and he got his hands around Judith's neck.
No, he's dead.
Что случилось?
Тут было несколько ходячих, и он смог добраться до Джудит.
Нет, он мёртв.
Скопировать
We checked out the town.
There's plenty of supplies, but a lot of walkers.
Where's Cholo?
Осмотрели город.
Припасов много, но и ходунов полно.
Где Чоло?
Скопировать
I'm never done, baby.
The town's full of walkers.
Yeah, but every town is full of walkers.
- Ты закончил? - Я только начал, а что?
В городе полно ходунов.
Их во всех городах полно.
Скопировать
The town's full of walkers.
Yeah, but every town is full of walkers.
No, these guys are not just walking. It's like they're communicating.
В городе полно ходунов.
Их во всех городах полно.
Да, но здесь они не просто бродят, а общаются между собой.
Скопировать
You, come with me.
Walkers, Mr. Denbo?
And moving toward the city.
А ты - пошли со мной.
Ходуны, мистер Денбо?
Они прорываются в город.
Скопировать
The what?
Boot prints to and from the crime scene were made by size 10-and-a-half Wing Walkers, military-style
And you can't buy at a PX without a military ID, so our suspect could be military.
Что?
Следы обуви на месте преступления - "Уинг У океры" 43 размера. Военные ботинки, продаются только в военных магазинах. Сделаны, чтобы ходить по крылу самолёта.
В таком магазине ничего не купишь без военного удостоверения а значит подозреваемый может быть военным.
Скопировать
Just like they are looking for redemption or justice.
Therefore, fishermen calls them "The six walkers."
Understood.
Как если бы они просили о спасении или искали справедливости.
Поэтому рыбаки их называют "Шесть странников".
Понятно.
Скопировать
You are nothing, than a cold forceps.
I was wondering whether you guys a few walkers have seen the last days?
What is this about?
Да от тебя, крошка, просто некуда скрыться!
Вы случайно здесь на днях не видели двоих туристов?
А что случилось?
Скопировать
The guy pisses me off.
preying on everyone's sympathies, writing these long diatribes about how he'll never walk again and how walkers
That diatribe, as you call it, sounds like some poor crippled guy pouring out his heart and feelings.
Парень бесит меня.
Такой козел в кресле-каталке, питается симпатиями других, пишет длинные диатрибы, что он никогда не пойдет снова и как ходящие должны быть благодарны за функционирующие ноги.
Эта диатриба, как ты её называешь, похожа на то, как хромой парень изливает свою душу.
Скопировать
Oh, yeah. Nothing like pinochle and menopause jokes.
A blur of canes and walkers.
But look for me.
Ну да, никаких карточных игр и менопауз.
Только прогулки по лесу.
А вот за себя я обещать не буду.
Скопировать
It's like digging up money.
The Walkers and I shall be rich.
As rich as Midas.
Похоже на выкапывание денег.
Уокеры и я будем богаты.
Богаты как Мидас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walkers (yокоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение