Перевод "walkers" на русский

English
Русский
0 / 30
walkersходок
Произношение walkers (yокоз) :
wˈɔːkəz

yокоз транскрипция – 30 результатов перевода

What sort of pieces?
Basically a lot canes and shawls, a couple of walkers.
I believe we finally talked Old Lady Rollins into giving up her teeth.
Какие вещи?
Много тростей и шалей, пару ходунков.
Кажется, леди Роллинс уговорили отдать на аукцион ее вставные зубы.
Скопировать
-Josh is on it.
-Thousands of grannies in walkers.
Tens of thousands of veterans on oxygen...
- Джош этим занимается.
- Тысячи бабушек на марше
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками....
Скопировать
He just won't leave me alone.
I've even had to ask one of the floor walkers to take me home.
Why didn't you tell me Before I thought I could discourage him.
Он не оставляет меня в покое.
Мне даже приходится просить администратора проводить меня домой. - Почему ты не сказала мне раньше?
- Думала, что смогу его отвадить.
Скопировать
Kind of takes you back to Quentin, don't it?
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers,
You want to go back there?
Как будто ты в Квентине, не так ли?
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Ты хочешь туда вернуться?
Скопировать
And from this hour forward, the world as we know it no longer exists.
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death.
Man has done his best to destroy himself.
С тех пор мир, каким мы знали его раньше больше не существовал.
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть.
Человек сам повинен в этой смерти, которая теперь уничтожит и его самого.
Скопировать
Well, I'm walking for charity.
I'm dating a woman who happens to be sponsoring one of these walkers.
What am I doing?
Я по крайней мере участвую в благотворительном марше.
Я встречаюсь с женщиной, которая спонсирует одно из этих шествий.
Я что делаю?
Скопировать
Next, putting on her shoes.
She couldn't manage one of those walkers.
She had to try walking without any aids.
Потом надела тапочки.
Она не могла пользоваться ходунком.
Нужно было идти без посторонней помощи.
Скопировать
We've spotted imperial walkers.
Imperial walkers on the north ridge.
Echo Station 57, we're on our way.
Замечены имперские шагоходы.
Имперские шагоходы у северного хребта.
Станция Эхо 57, мы выдвигаемся.
Скопировать
Then think of all the frivolous, Meaningless cases in which nobody gets hurt That fill up the courts
So that the suzie walkers never get there.
Objection!
Теперь подумайте о всех делах в которых не пострадала ни одна живая душа которыми суд завален доверху
Так что Сьюзи Уокер сквозь них не прорваться!
Протестую!
Скопировать
We used to come for our holidays in the dales.
We were great walkers.
And it were lovely just to get away from smoke and tips.
Раньше мы приезжали в Дейлс на выходные.
Мы любили гулять.
Было так здорово - уехать от смога и гор.
Скопировать
Echo Station 3-T8.
We've spotted imperial walkers.
Imperial walkers on the north ridge.
Станция Эхо 3-Т8.
Замечены имперские шагоходы.
Имперские шагоходы у северного хребта.
Скопировать
Mungojerrie And Rumpleteazer We're a notorious couple of cats
As knockabout clowns Quick-change comedians Tightrope walkers and acrobats
We have an extensive reputation
Манготанго и Рыскатиска - печально известная пара воров.
Как грубых шутов, и акробатов, и многоликости мастеров
Их знали жители повсюду.
Скопировать
Spider, that bandage on your foot is bigger than your fucking head.
Next thing you know he'll have one of these fucking walkers.
But you can still dance.
Cпaйдeр, этa повязкa у тeбя нa ногe большe, чeм твоя xрeновa головa.
Зaвтрa он вообщe нa долбaныx коcтыляx объявитcя.
Hо ты всё рaвно умeeшь тaнцeвaть.
Скопировать
ONE MORE THING.
Brian: YOU WANT TO LOSE THE FAMILY CROWD, THE STROLLERS AND THE WALKERS, AND GO FOR THE YOUNG SINGLES
WELL THEN, I HAVE THREE WORDS FOR YOU.
О, и еще одна вещь.
Вы хотите избавиться от семей, от детских колясок и ходунков, и переключиться на молодых одиночек?
Тогда у меня есть для вас два слова. "Ешь мясо"?
Скопировать
Okay.
Adam, I know three people looking for dog walkers.
That could be you.
Хорошо. Большой Кью.
Адам, Адам, я знаю 3-х людей, которым нужно, чтобы кто-то выгуливал их собак.
Им можешь быть ты. "Сидеть.
Скопировать
How was the big fight?
We killed it just before it devoured some power walkers.
- Horrible.
Как там большая драка? Все большое и дерущееся?
Мы сумели убить Хаклара как раз тогда, когда он собирался сожрать группу занимающихся спортивной ходьбой.
- Ужас.
Скопировать
I saw it in my vision.
Not the Haklar, the walkers.
Walking I get, but power walking?
Я видела свое тупое видение, помните?
Нет, не Хаклар, спортивная ходьба.
Ходьба, это я понимаю, но спортивная?
Скопировать
No, we can go there tonight.
3 days ago, 2 walkers and their dog discovered Rachel Siprien's body.
The remains of her badly decomposed body were buried 60cm below the surface
Нет, поедем вечером.
Три дня назад утром Рашель Сиприен была найдена парой гуляющих с собакой.
Разложившиеся останки девушки были обнаружены на глубине 60 сантиметров.
Скопировать
A boar had started eating parts of the body...
It was lucky the passing walkers had a dog that found it.
How did she die?
Кабан начал раскапывать тело и подъедать куски.
Повезло, без собаки гуляющие прошли бы мимо.
Как она умерла?
Скопировать
Because when I told the Lord Commander, he already knew.
Thousands of years ago, the First Men defeated the White Walkers.
I want to fight for the side that fights for the living.
Потому что лорд-командующий, оказывается, об этом знал.
Тысячи лет назад Первые Люди сражались с Белыми Ходоками и победили их.
Я хочу быть на стороне тех, кто за живых сражается.
Скопировать
And if you saw it, too, you'd run the other way.
You saw the white walkers and the army of the dead.
How do you know all that?
И если бы ты увидел, бежал бы без оглядки.
Ты видел белых ходоков и армию мертвецов.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
You left me.
When the white walkers came, you left me.
Aye, we left you.
Вы бросили меня.
Когда появились Белые Ходоки, вы бросили меня.
Ну да, мы тебя бросили.
Скопировать
How's that?
When the walkers were going for him, it made a gap.
I could have jumped down, ran, made it out.
То есть?
Когда ходячие пошли за ним, появился проход.
Я мог спрыгнуть, побежать и вырваться.
Скопировать
I could have jumped down, ran, made it out.
I could have got in a car, used it to lead the walkers away.
I could have done that and Spencer would be dead.
Я мог спрыгнуть, побежать и вырваться.
Сел бы в машину и увёл бы ходячих прочь.
Я мог бы так поступить, и Спенсер бы погиб.
Скопировать
Maybe we don't wait for them to be back.
We should start figuring out how to draw the walkers away.
We have some food and water to last us a while and the walls are holding.
Может, мы не будем их ждать?
А начнём думать, как увести отсюда ходячих.
У нас есть еда и вода, чтобы продержаться, и стены крепкие.
Скопировать
We can use them to fortify the whip wall.
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean.
Like a pool table. Eight ball, corner pocket.
Мы можем использовать их, чтобы укрепить стену.
Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении.
Как в бильярде: восьмой шар прямо в лузу.
Скопировать
We were out there.
The walkers and-- we're all right.
Got winged by a ricochet.
Мы были снаружи.
Ходячие и... с нами все хорошо.
Рикошетом зацепило.
Скопировать
A lot of people in here. They've been inside from the start.
They had food, energy, not a whole lot of walkers.
They just lived.
Очень много людей жило здесь с самого начала.
У них была еда, энергия, немного ходячих.
Они просто жили.
Скопировать
How the community's still here.
They've had walkers at their walls, but a lot of them, maybe most of them, they wound up here.
Ron.
Вот почему община держится.
Ходячие бывают у забора, но большинство из них, в этой яме.
Рон.
Скопировать
And I never really felt like having a picnic next to the camp that ate itself.
So all the while the walkers have been drawn by the sound and they're making more sound and they're drawing
And here we are.
Да я сам как-то и не рвался на пикник у лагеря, который сам себя сожрал.
Все это время мертвяки шли на шум, производя еще больший шум, на который идут следующие.
И вот что мы имеем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walkers (yокоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение