Перевод "basal metabolic rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение basal metabolic rate (бэйсол мэтеболик рэйт) :
bˈeɪsəl mˌɛtəbˈɒlɪk ɹˈeɪt

бэйсол мэтеболик рэйт транскрипция – 31 результат перевода

Look, thing is, I'm 33.
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30.
Now, you look great for your age.
Слушай, дело в том, что мне 33.
Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
Сейчас ты выглядишь отлично для своего возраста.
Скопировать
Look, thing is, I'm 33.
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30.
Now, you look great for your age.
Слушай, дело в том, что мне 33.
Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
Сейчас ты выглядишь отлично для своего возраста.
Скопировать
No, this chap behind her doing his texting, right, he's walking about 1.3, 1.4 miles an hour, he's more than doubling his metabolic rate.
- Standing, you increase your metabolic rate only about 10% above basal, it's not a great burner.
But it's not bad.
Нет, вон этот парень, стоящий за ней, посылающий текстовые сообщения, справа, он идет со скоростью 1.3 - 1.4 миль в час, он более чем в два раза увеличивает свой метаболизм.
Стоя, вы увеличиваете скорость метаболизма лишь около 10%, это совсем мало.
Но это не плохо.
Скопировать
Twelve to the tenth power.
Metabolic rate, 72 percent.
Production of nucleic acids reduced to 33 percent of normal.
12 в 10-й степени.
Уровень метаболизма - 72 процента.
Производство нуклеинов - 33 процента от нормы.
Скопировать
- What is?
Its metabolic rate.
It's impossibly high, as if it's burning itself up.
- Что такое?
Уровень метаболизма.
Уровень невероятно высок. Он сгорал заживо.
Скопировать
No, it isn't.
The scientists here believe the Earth's atmosphere has upset its metabolic rate.
The more it breathes, the more tissue it builds, the bigger it gets.
Нет, не нормально.
Наши учёные считают, что атмосфера Земли нарушила его метаболизм.
Чем больше оно дышит, тем больше ткани производит и тем сильнее растёт.
Скопировать
A change in metabolism?
Well, that's more like it, Jo, but it still isn't the answer - even if the metabolic rate had increased
That's impossible.
Изменения в метаболизме?
Ну, это более вероятно, Джо, но еще не ответ - даже если метаболизм увеличился в сотни раз.
Это невозможно.
Скопировать
Yes, that is understandable.
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself.
This state could easily be mistaken for death.
Да, это вполне понятно.
Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя.
Это состояние легко можно спутать со смертью.
Скопировать
This relationship between metabolism and size significantly affects the amount of food larger animals have to consume to stay alive.
Now, if my metabolic rate scaled one-to-one with that of a mouse, then I would need to eat about four
In my language, that's around 67,000 kilojoules of energy, which more colloquially is 16,000 calories.
Взаимосвязь между скоростью метаболизма и размером сильнейшим образом влияет на то количество еды, которое должны потреблять крупные животные.
Будь у меня скорость метаболизма такая же, как у мыши, я бы потреблял 4 килограмма еды в день.
Говоря языком физики, это около шестидесяти семи тысяч килоджоулей энергии, или 16 тысяч колорий.
Скопировать
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
true to say that the only way that large animals can exist on planet Earth is to operate at a reduced metabolic
If this wasn't the case, the maximum size of a warm-blooded endotherm like me or you would be around that of a goat.
Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
И какая бы за этим ни стояла причина, с уверенностью можно сказать одно: для жизни на планете Земля крупные организмы должны обладать низкой скоростью обмена веществ.
В противном случае, такие теплокровные животные, как вы или я были бы размером не больше козла.
Скопировать
- Oh, my girls.
- "I can't find anything medically wrong with you, "except you appear to have a metabolic rate "half
"I can't explain this, but it doesn't seem "to be interfering with your life.
Мои девочки.
Я не нашел у тебя никаких отклонений с медицинской точки зрения, за исключением того, что твой обмен веществ наполовину медленнее нормального.
Я не могу это объяснить, но не похоже, чтобы это как-то угрожало твоей жизни.
Скопировать
Now this helps explain the lives of large, warm-blooded endotherms, like birds and mammals, but doesn't hold so well for large ectotherms, life's cold-blooded giants.
that says that it wasn't really an evolutionary opportunity that large animals took to lower their metabolic
It was forced on them. It was a constraint, if you like.
Это объяснение срабатывает для крупных теплокровных, таких как птицы или млекопитающие, однако не выдерживает критики в случае с их хладнокровными собратьями.
Согласно другой теории, в ходе эволюции крупные животные вовсе не сами решили воспользоваться окном возможностей и понизить свою скорость обмена веществ.
Их, можно сказать, принудили.
Скопировать
So, a bat's size clearly affects the speed at which it lives its life.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your
EXTREMELY FAST HEARTBEAT For Australia's small marsupial mouse, even at rest, his heart is racing away.
Размер летучей мыши напрямую влияет на её темп жизни.
Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
Даже находясь в состоянии покоя, сердце австралийской бурой сумчатой мыши бьется с бешеной скоростью.
Скопировать
And that means that there's an opportunity there for large animals.
They don't have to eat as much food to stay warm, and therefore they can afford a lower metabolic rate
Now this helps explain the lives of large, warm-blooded endotherms, like birds and mammals, but doesn't hold so well for large ectotherms, life's cold-blooded giants.
И здесь для крупных организмов открывается окно возможностей:
у них отпадает необходимость потреблять большое количество пищи для поддержания тепла, что влечет за собой пониженную скорость обмена веществ.
Это объяснение срабатывает для крупных теплокровных, таких как птицы или млекопитающие, однако не выдерживает критики в случае с их хладнокровными собратьями.
Скопировать
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
Therefore, those cells must run at a lower rate. They must have a lower metabolic rate.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
Именно поэтому скорость, интесивность обмена веществ в этих клетках должна быть ниже.
Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
Скопировать
Any bigger, and giants would simply overheat.
more than anything else, and it's this - there's a strong correlation between the effective cellular metabolic
In other words, as things get bigger, they tend to live longer.
При больших размерах гиганты бы попросту перегревались.
Есть ещё одно следствие законов масштабирования, которое, как мне кажется, вас особенно заинтересует: существует прямая корреляция между фактической скоростью обмена веществ в клетках организма и продолжительностью его жизни.
Иными словами, чем животное больше, тем дольше оно проживет.
Скопировать
And then they released them into the wild, and then later they went out and found some dead ones and some still-living ones.
they found that the size of the snails had no effect on their survival and thriving rates, but the metabolic
The lower the snail's metabolic rate, the greater the chance of survival.
И затем отпустили их на свободу, позже они вернулись за ними и обнаружили, что часть была мертва, а часть жива.
Они узнали, что размер улитки не влияет на их способность к выживанию и размножению, но уровень их обмена веществ влияет.
Чем медленнее метаболизм, тем больше шанс на выживание.
Скопировать
And they found that the size of the snails had no effect on their survival and thriving rates, but the metabolic rate did.
The lower the snail's metabolic rate, the greater the chance of survival.
It seems that nature is selecting for snails with a slower metabolism, giving it more time to do that kind of thing.
Они узнали, что размер улитки не влияет на их способность к выживанию и размножению, но уровень их обмена веществ влияет.
Чем медленнее метаболизм, тем больше шанс на выживание.
Кажется, что улиткам с медленным метаболизмом природа даёт больше времени на занятия "этим".
Скопировать
Right.
Higher metabolic rate, increased appetite, decreased need for sleep.
You seem up to speed.
Точно.
Повышенный обмен веществ, повышенный аппетит, бессоница.
Ты достаточно осведомлен.
Скопировать
Just as you're burning that one up now.
Heart beat 262, Spock, the entire metabolic rate correspondingly high.
I will return your Captain to you before the body limit has been reached.
Вы сейчас сжигаете его.
Пульс 262, Спок, и уровень метаболизма соответствующий.
Я верну вам капитана раньше, чем тело дойдет до предела.
Скопировать
The transference is complete.
Metabolic rate is doubled and rising, doctor.
Hello.
Перенос завершен.
Уровень метаболизма удвоился и растет, доктор.
Здравствуйте.
Скопировать
Good.
His metabolic rate is back to normal.
Captain, do you know what happened?
В норме.
Метаболизм нормальный.
Капитан, вы знаете, что случилось?
Скопировать
Seems?
He has a very fast metabolic rate.
His cells are dividing at a pace I haven't seen outside of a laboratory.
Кажется?
Для гуманоида у него удивительно быстрый метаболизм.
Клетки его тела развиваются со скоростью, какой я никогда не видел вне лаборатории.
Скопировать
Not if you're right. Antidepressants would inhibit his autonomic nervous system, which would only speed up the heart attacks.
We could try propylthiouracil, slow down his metabolic rate.
Thyroid effect would only weaken the heart.
Антидепрессанты будут сдерживать вегетативную нервную систему, что в свою очередь,ы повысит число приступов.
Мы можем попробовать пропилтиоурацил. Это замедлит его уровень метоболизма. Эффект щитовидки, только ослабит его сердце.
Есть только одна альтернатива, разжижить его кровь.
Скопировать
I'm projecting they'll reach maturation within a day.
That rate of metabolic growth is scary.
We should find a way to discourage their mating.
Я думаю,они достигнут зрелости в течение дня.
Такая скорость метаболизма пугает.
Мы должны найти путь замедлить их взросление.
Скопировать
But in Abe's mind he was already compiling the list.
Every seven hours induces a safe sleep state and a minimal metabolic rate.
At this continued state of rest... The human body breathes 0.3 liters of oxygen a minute...
Но Эйб про себя уже проговаривал список.
Два миллиграмма триазолама внутрь каждые семь часов - это безопасный сон с минимальной скоростью обмена веществ.
В таком продолжающемся состоянии покоя человеческое тело потребляет 0.3 литра кислорода в минуту.
Скопировать
Because everything in her body keeps changing, nothing stays constant.
As soon as you think you've got something clear, the metabolic rate, the blood pressure all goes wild
She's fighting the alien for control of her body.
Поскольку все ее тело продолжает изменяться, ничто не остается постоянным.
Как вы видели, вся метаболическая система, кровяное давление, все нестабильно.
Она борется с пришельцем за контроль над своим телом.
Скопировать
Appetite,extreme thirst.
Any drug that would increasethe metabolic rate this much requires massive amountsof electrolytes,simple
Henry,you're a rock star.
Аппетит, острую жажду.
Подобный наркотик ускорит обмен веществ так, что понадобится много электролитов, простых и сложных углеводов.
Генри, ты просто зведа.
Скопировать
'It also increases metabolic rate.'
This lovely young lady coming towards us - is tripling her metabolic rate.
Look at this chap...
Это также увеличивает скорость метаболизма.
Эта девушка, которая приближается к нам, утраивает скорость метаболизма.
Посмотрите на этого парня ...
Скопировать
And the concept, however, is if you're standing, you're more likely to walk.
an hour, another guy walking a bit faster, about 2.1, 2.2 miles an hour, doubling and tripling their metabolic
So basically, if you're going to walk, go at a respectable speed.
И концепция состоит в том, что если вы стоите, вы, скорее всего начнете ходить.
Но когда вы идете, вы видите этих мужчин, Вот один парень идет со скоростью 1.3 - 1.4 миль в час, другой парень идет немного быстрее, примерно 2,1 - 2,2 миль в час, удваивая и утраивая их скорость метаболизма, соответственно.
В общем, если вы собираетесь идти, нужно идти на приличной скорости.
Скопировать
- Here?
her doing his texting, right, he's walking about 1.3, 1.4 miles an hour, he's more than doubling his metabolic
- What about just standing? - Standing, you increase your metabolic rate only about 10% above basal, it's not a great burner.
Этого?
Нет, вон этот парень, стоящий за ней, посылающий текстовые сообщения, справа, он идет со скоростью 1.3 - 1.4 миль в час, он более чем в два раза увеличивает свой метаболизм.
Стоя, вы увеличиваете скорость метаболизма лишь около 10%, это совсем мало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basal metabolic rate (бэйсол мэтеболик рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basal metabolic rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсол мэтеболик рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение