Перевод "storm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение storm (стом) :
stˈɔːm

стом транскрипция – 30 результатов перевода

Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Скопировать
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Скопировать
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
I understand you.
Intoxicating storm.
Dizziness from sea waves.
Как я Вас понимаю.
Опьянение штормом.
Головокружение от морской зыби.
Скопировать
- I'm sorry?
About the storm, of course.
Ah, yes.
- Что, простите?
Я имел в виду, шторм.
Ах, да.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
Callum.
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Каллум.
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Скопировать
S.O.S.!
Storm at sea!
Be quiet, Booboo.
S.O.S!
Шторм в море!
Тише, Бубу.
Скопировать
Saheiji, I wonder what happened to Father?
The storm dissipated after all.
He's probably patrolling through the depths of the territory.
Сахейдзи, что же стало с отцом?
Буря уже закончилась.
Наверное, он все еще осматривает местность.
Скопировать
- Hurry up, storm clouds are brewing.
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
- Поторапливайся, погода портится. Конец.
Погода портится!
И не только она испортится!
Скопировать
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
I mean REALLY brewing.
Погода портится!
И не только она испортится!
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!
Скопировать
Get below and short out the main phaser couplings.
They'll think the storm blew the circuits.
- Aye, sir.
Закороти им главные бластеры.
Они подумают, что это из-за шторма.
- Есть, сэр.
Скопировать
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Everyone here in this court knows the dangers involved.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Всем вам известно, какая возникла опасность.
Скопировать
Playback.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Включите.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Скопировать
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Скопировать
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
Approaching ion storm, sir.
- Warp factor 1, Mr. Hansen.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
- Искривление 1, мистер Хансон.
Скопировать
Affirmative. Until he was lost, our records officer was Lieutenant Commander Finney.
Finney after the storm?
I instituted a Phase 1 Search.
Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни.
Капитан Кирк, что вы предприняли, чтобы найти Финни после шторма?
Я объявил поиск по Форме 1.
Скопировать
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel
The ship is subtly altered, physically.
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Скопировать
Behaviour and discipline has become brutal, savage.
Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
There are also injuries requiring your attention, doctor.
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Скопировать
Before.
Possibly a result of the severe storm. Captain.
- Do you feel any abnormal effects?
До нее.
Возможно, вследствие шторма, капитан.
- Какие-то абнормальные эффекты?
Скопировать
Regrettable that this society has chosen suicide.
Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
- But I tried...
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
- Я пытался...
Скопировать
- Spock here.
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Standard ion type, captain, but quite violent... - and unpredictable.
- Спок слушает.
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
Стандартного ионного типа, но чрезвычайной силы... и непредсказуемости.
Скопировать
May I inquire, sir, as to the nature of your information?
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Могу я спросить вас, сэр, из какого источника ваша информация?
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
Скопировать
So fearful, and yet why is it I'm not afraid anymore?
The shadow of a storm.
A strange darkness but still day.
Почему тогда мне больше не страшно? Я больше не боюсь.
Спрячемся в пещере.
Странно, вдруг стало темно, хотя еще день.
Скопировать
It's still raining in San Felipe.
How far away is that storm?
About four miles.
Это дождь над Сан-Фелипе продолжается.
Как далеко до той бури?
Около четырех миль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storm (стом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение