Перевод "Sisters sisters sisters" на русский

English
Русский
0 / 30
sistersсестра
sistersсестра
Произношение Sisters sisters sisters (систез систез систез) :
sˈɪstəz sˈɪstəz sˈɪstəz

систез систез систез транскрипция – 31 результат перевода

You see, the Pope even invited the enclosed nuns.
Sisters, sisters, sisters!
Sisters, sisters...
Видите? Папа пригласил даже монахинь-затворниц.
Сестрички, сестрички, сестрички...
Сюда, сюда...
Скопировать
You're right,lincoln.
Family trees being what they are,moms,dads,brothers,sisters.
Anything happens to my son or sara,I'm not coming after you,susan.
Ты прав, Линкольн.
Сама понимаешь, что такое семья... Мама, папа, братья и сестры...
Если что-нибудь случится с моим сыном или с Сарой... искать я буду НЕ тебя, Сюзан.
Скопировать
And we'll have kids.
You always say you want Hector to have brothers and sisters.
Okay.
Заведём детей.
Ты же сама хочешь братьев и сестёр для Гектора. Всё время говоришь об этом.
Окей.
Скопировать
I want to recruit you for the fight to preserve your democracy!
Brothers and sisters, you must come out!
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Я хочу вас завербовать для борьбы за вашу демократию!
Братья и Сестры, вы должны открыться.
Открыться вашим родителям, открыться вашим друзьям, если они действительно ваши друзья.
Скопировать
I have a question, do Princess Lay-Her and Lubed Sky-Baller have sex?
Uh, no, because they're brother and sister, and according to Miri' brothers and sisters can't fuck.
But you said, that this wasn't a literal translation, so that means Lester's character could have sex with Miri's character.
У меня вопрос. У принцессы Еб-Леи и Любо Скай-дрочера будет секс?
Нет! Потому что они брат и сестра А, как считает Мири, братья и сестры не могут ебаться.
Но ты же говорил, что это не буквальное переложение. Выходит, герой Лестера может заняться сексом с персонажем Мири...
Скопировать
Only child?
Brothers and sisters?
Only child.
Единственный ребенок?
Братья или сестры?
Единственная.
Скопировать
Neither of them is safe as long as the concubine has power.
I will have prayers said for our dear sisters and also for Cardinal Fisher.
May God grant him the courage to endure his tribulations.
Обе они в опасности, пока эта наложница у власти.
Я буду возносить молитвы за наших дорогих сестер и за кардинала Фишера.
Да наделит его Господь стойкостью вынести эти несчастья.
Скопировать
I was hardly a little angel, was I?
Already well acquainted with Lady Palm and her five fucking sisters.
So what, I never said I was an angel.
И не скажешь, что я был маленьким ангелом, да?
Уже хорошо знаком был с леди Пэлм и с ее пятью гребаными сестрами.
И что? Я никогда не говорил, что был ангелом.
Скопировать
Amen.
Dear brothers and sisters, we know that our earthly life is marked by death.
However, sometimes we will encouter ... surprises that will upset us.
Аминь!
Дорогие братья и сестры, Все наша земная жизнь отмечена смертью,
Однако, стоит нам только столкнуться с ней... она нас удивляет и огорчает.
Скопировать
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
Revision: gi0v3
Brothers and sisters, as we leave here today let's not mourne on Laverne's passing, Amen?
Amen!
Silentman
Братья и сестры, мы собрались здесь сегодня, не для того, что бы скорбить о Лаверн, Аминь?
Аминь!
Скопировать
Aaaaaaaaah!
And just like that, they regressed to the two 19-year-old sorority sisters they've once been.
Aah, dude, we should get out of here before they look our way.
Aaaaaaaaa!
И вот так они вновь стали 19-тилетними сестрами из общаги, какими были когда-то.
Э, чувак, нам лучше уйти, пока они не повернулись в нашу сторону.
Скопировать
There she is.
Good evening, brothers and sisters.
In the garden of Gethsemane... the Lord struggled with his own doubts... about his destiny.
Вот она!
- Добрый вечер, братья и сестры.
В Гефсиманском саду Господь боролся с сомнениями о своей судьбе.
Скопировать
That was the sound of a sermon... other men would have me deliver.
Brothers and sisters, I realize now... that you are not here to listen to the words of other men.
You are here for me. So that I am not alone in the garden.
Этот звук издала проповедь, которую мне навязывали другие.
Братья и сестры, я понимаю, что вы пришли сюда не за тем, чтобы слушать слова других людей.
Вы пришли слушать меня, чтобы я был в саду не один!
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
And so it was that the fate of mankind came to rest on the trembling shoulders of the most reluctant of saviors.
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
And as a white-hot flame tempers base metal into a fine bleed of steel, so too will we be forged.
"ак судьба человечества стала покоитьс€ на некрепких плечах самого непутевого из спасителей.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
" как белые €зыки пламени делают из простого металла благородный стальной клинок, так будут закал€ть и нас.
Скопировать
"And that you know he is true by his words, the usher will declare."
The greatest commandment, brothers and sisters,
- is thou shalt be strong!
- ¬с€ка€ истина заключена в ≈го слове. ѕривратник возгласит...
- ¬от величайша€ заповедь, брать€ и сестры:
будь сильным! - Ѕудь сильным.
Скопировать
It ain't that hard.
My father was the oldest of ten brothers and sisters.
He had been cooking and cleaning all of his life.
И это не так сложно.
Мой отец был самым старшим ребенком из десяти детей у себя в семье.
Ему приходилось готовить и убираться всю свою жизнь.
Скопировать
That's a ladies show by the way.
I'm sure having bothers and sisters would be pretty cool.
I mean, instead I get toys.
Кстати это женское шоу.
Я все равно уверен, что иметь братьев и систер это довольно круто.
Я имею ввиду, вместо этого у меня есть игрушки.
Скопировать
Tonight, we are clear that there is a place for us!
My brothers and sisters, we can come home again!
Oh, good morning, Dan.
Сегодня стало ясно, что для нас есть место!
Мои братья и сестры, мы можем вернуться домой.
Доброе утро, Дэн.
Скопировать
What about Arild?
The mother's dead, no sisters or brothers.
The father's in Brazil, he has been informed.
А что с Арильд?
Матерь умерла, братьев и сестёр нет.
Отец в Бразилии, его предупредили.
Скопировать
I would like you to reflect on this theme: time and us.
Tell me about your childhood, your relationship with your parents and with your brothers and sisters
I'd like to know what you remember and what you don't remember but have imagined.
Я хотела бы, чтобы вы поразмышляли на такую тему: время и мы.
Расскажите мне о своём детстве, ваших отношениях с родителями, с братьями и сёстрами, если они у вас есть.
Я бы хотела узнать, что вы помните и чего вы не помните, но представляете себе.
Скопировать
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Keep the pain.
Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Перетерпи боль.
Скопировать
Don't you realize that?
The sisters don't care about you, and neither do I.
So do yourself and me a big favor.
Ты это понимаешь?
Сёстрам нет дела ни до тебя, ни до меня.
Так что постарайся и окажи мне услугу.
Скопировать
Here, I've found it.
Oh reverend sisters, it's you again.
I hope it will be enough.
Здесь, я это нашел!
О, сестры! Снова вы.
Я надеялся, что тот раз станет последним.
Скопировать
And if he didn't tell either one of them it was exclusive, then what's so terrible about dating them both for a couple weeks? - They work together.
Yeah, well, it's not like they were sisters or something.
Men. Dogs.
И что страшного в том, что он несколько недель встречался с двумя.
- Они работали вместе. - Ну, они же не сестры.
Мужчины и собаки.
Скопировать
You can't understand; you weren't there.
You and your little rugrat brothers and sisters.
You think life was rough when we were ten?
Ты не поймешь. Тебя не было с нами.
Ты сбежала. Ты и твои жалкие братья и сестры.
Думаешь, жизнь была тяжелой, когда нам было по десять лет?
Скопировать
- So how was Dean?
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again.
- Dinner was bad.
- Как Дин?
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне.
- Ужин был ужасен.
Скопировать
- and the time-dilation device was reset...
- They're my brothers and sisters.
The Asgard device was never designed to destroy the replicators.
- и устройство было бы перезапущено...
- Они мои братья и сестры.
Устройство Асгардов никогда не предназначалось для уничтожения репликаторов.
Скопировать
Father, who the fuck know.
Brothers, sisters?
A sister, she lets me stay in the basement... but she lock the door so I can't go upstairs.
Отец, хрен его знает.
Братья, сестры?
Сестра, разрешает мне жить подвале... но закрывает дверь, чтобы я не мог подняться наверх.
Скопировать
Only Councillor Hamann's opening prayer.
These are our husbands and wives, our brothers and sisters our children.
Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us.
- Советник Хамман начал молитву.
Сегодня я хочу воздать почести этим мужчинам и женщинам нашим отважным воинам, нашим мужьям и жёнам братьям и сестрам, нашим детям.
Вспомним навсегда ушедших героев. И поблагодарим возвратившихся, тех, кто стоит сейчас рядом с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sisters sisters sisters (систез систез систез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sisters sisters sisters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систез систез систез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение