Перевод "Real boxing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Real boxing (риол боксин) :
ɹˈiəl bˈɒksɪŋ

риол боксин транскрипция – 33 результата перевода

Eyes up.
Real boxing is an art form, Dot.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Смотри в глаза.
Настоящий бокс это форма искусства, Дот.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
Скопировать
Over here, please, John.
Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Сюда пожалуйста, Джон.
Мистер Бидль. Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Скопировать
That's my boy!
Can we go to a real boxing match, Kev?
In a proper stadium?
Молодчинка!
Давай пойдём на настоящий бокс, Кев!
На настоящем стадионе!
Скопировать
Eyes up.
Real boxing is an art form, Dot.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Смотри в глаза.
Настоящий бокс это форма искусства, Дот.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
Скопировать
Stand up!
Yours is fancy boxing, real martial arts is for killing.
You'll be alright...
Поднимайся!
Ты неплохо танцуешь, но настоящее боевое искусство для убийства.
Все будет в порядке...
Скопировать
As their battle nears, Midas Whale and Patrick have one last rehearsal with their coach.
I walk into the boxing ring, that is the first time it hit that this is a real competition.
I think this is not good.
Битва близится, Мидас Вейл и Патрик используют последнюю репетицию с тренером.
Я иду на ринг, чтобы в первую очередь зажечь, потому что это реальная конкуренция.
Я думаю, это не есть хорошо.
Скопировать
Over here, please, John.
Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Сюда пожалуйста, Джон.
Мистер Бидль. Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Скопировать
You don't have to do anything. Just be.
So they tell me your old man was... some sort of boxing hotshot, a real poet.
Yeah, yeah. He was, um-
Тебе не нужно ничего делать.
Мне сказали, что твои боксёр был настоящим поэтом бокса.
Да, он был...
Скопировать
That's my boy!
Can we go to a real boxing match, Kev?
In a proper stadium?
Молодчинка!
Давай пойдём на настоящий бокс, Кев!
На настоящем стадионе!
Скопировать
We'll have some laughs, they're very nice guys.
Tobia's my kick boxing teacher, Davide's his friend, he's a real estate agent.
Nothing has to happen necessarily!
Ну чего бояться, проведем время в веселой компании, они очень милые!
Тобиа - мой тренер по кикбоксингу, Давидэ, его друг, работает в компании по недвижимости.
Будет чудесный вечер! Ну что может случиться, слушай?
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Скопировать
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Скопировать
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Скопировать
Or should I say,your grace? !
You should definitely call him by his real name which is cunt,or villain.
Why?
Или мне называть тебя "ваша милость"?
Тебе нужно называть его настоящим именем: капризная деревенская баба.
Почему?
Скопировать
Naval Intelligence.
None of those are real...
and neither is that badge.
Морская разведка.
Все они ненастоящие...
Как и этот жетон.
Скопировать
How do we know these are real ?
They're real enough.
Where did you get them from ?
Как мы узнаем, что они качественные?
Они почти настоящие.
Откуда ты их взял?
Скопировать
This must be your lucky day.
This is for real!
People are sick.
Похоже, у вас удачный день.
Это по-Настоящему!
Люди больны!
Скопировать
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
If you'll excuse e.
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Извините меня.
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him.
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
То есть, ты говоришь, что если бы у вас был секс до того, как вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним?
Скопировать
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
I just think you should know that now.
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
- Мне кажется, ты должна знать.
Скопировать
To it, here.
I have no real connection to our life here.
What life here?
К здешней жизни.
Я никак не могу привыкнуть к этому образу жизни.
А что здесь такого?
Скопировать
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real
And it turns out, I was right. Time to pay up, Kyle. But then...
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Скопировать
What powers? I don't understand.
- You are real.
You are a creator.
- Какие силы?
Не понимаю. - Ты настоящий.
Ты - Творец.
Скопировать
We had a deal, Kyle!
- Yeah, that leprechauns were real!
And the government just declared they aren't technically real, so I was right!
- Мы заключили сделку, Кайл!
- Да, тот гном был настоящий!
И правительство только что постановило, что они формально не реальны, так что я был прав!
Скопировать
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
You just can't declare that imaginary things aren't real!
Who are you to say what's real? !
Think about it: is blue real?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Кто вы такие, чтобы говорить, что есть реально?
Подумайте об этом:
Скопировать
Santa, Jesus, hell and leprechauns.
Maybe they're all real in the same way, right?
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Санта и Иисус и Ад и гномы.
Может, они все реальны своим образом, так?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
Скопировать
Maybe they're all real in the same way, right?
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Well then, what about Buddha?
Может, они все реальны своим образом, так?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
- Ну что ж, как насчёт Будды?
Скопировать
Now you're being intolerant, Tom.
- Am I real?
All right, enough!
- Оу, видишь? Теперь ты нетолерантен, Том.
- Реален ли я?
Ну всё, хватит!
Скопировать
Because I think they are real.
It's all real.
Think about it.
Потому что я, потому что я думаю, что они реальны.
Они все реальны.
Подумайте об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real boxing (риол боксин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real boxing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол боксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение