Перевод "partner's" на русский

English
Русский
0 / 30
partner'sкомпаньон кавалер партнёр дама партнёрша
Произношение partner's (патноз) :
pˈɑːtnəz

патноз транскрипция – 30 результатов перевода

You know, de-escalate the situation.
See, that's my partner's new spiritual bullshit.
Me? I actually prefer shooting motherfuckers.
Типа чтобы разрядить обстановку.
Знаешь, мой напарник торчит на этой миротворческой хрени.
По мне, так лучше грохнуть пару ублюдков.
Скопировать
- I'll be there in one minute.
I'm wondering about this moment on my partner's EEG tape... 8:11 p.m., when brain death apparently occurred
- You're reviewing our records?
- Я буду через минуту.
Я хотел узнать об этом моменте на записи ЭЭГ моей напарницы... 8.11, когда мозг умер, вероятно что-то произошло.
- Вы рецензируете наши записи?
Скопировать
Your six!
A-six-seven my partner's down!
Request paramedics.
На шести часах!
A-6-7, моего напарника застрелили!
Требую скорую.
Скопировать
Now, what can I do for you, Mr. Cairo?
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?
Thanks.
Чем могу быть полезен, мистер Каиро?
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.
Спасибо.
Скопировать
Why, we'd beat him in any court in the world.
Your partner's right, Dextry.
You ought to listen to him.
Мы в любом случае выиграем.
Ваш партнер прав, Декстри.
Лучше прислушайтесь.
Скопировать
He'll put it down if a hollow point's in his eye!
Your partner's a cocky nigger.
- Damn. Now, was that necessary, sir?
Он нажмет на курок, если я влеплю ему пулю в глаз, верно?
Твой напарник нахальный ниггер.
- Черт, ну зачем же так хамить, сэр?
Скопировать
How many times have I covered up for one of your goddamn stunts?
That's what a partner's supposed to do.
You just picked a paycheck over me, bro.
Сколько раз я прикрывал твои чертовы фокусы?
Напарник и должен так поступать.
А ты только что предпочел мне зарплату, брат.
Скопировать
But how hard it is to sigh!
Were you told of your partner's death or did you find out yourself?
Wrap yourself tightly so baby doesn't catch cold.
Очень трудно человеку не вздыхать!
Ты сам догадался, об умершем партнере или кто сказал?
Оберните себя и младенца, чтобы не мерзнуть.
Скопировать
If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir.
Look, how our partner's rapt.
Hail, king that shalt be!
Пускай судьба сама меня венчает, Без моего вмешательства.
Смотри — в восторге он.
"Да здравствует король!"
Скопировать
"You must take good care of me."
Mueller calls at the Braun's every morning ostensibly for his partner, but really for a glimpse of his partner's
"I've never seen you look so... so beautiful!"
Вы должны позаботиться обо мне.
Доктор Густав Мюллер каждое утро заходит к Браунам, якобы, чтобы поговорить с коллегой, но на самом деле для того, чтобы повидать его жену
Я еще никогда не видел вас... столь прекрасной!
Скопировать
Kurt. But you have to help her.
His aerial partner's a minute out.
Cirque de ciel, huh?
Но вы должны помочь ей.
Его партнерша сейчас прибудет.
Цирк дю Сиэль, да?
Скопировать
And I don't like dames that have snooty looks.
I met one female today who broke my partner's heart, and you are not helping me to forget it.
I'm sorry your heart is broken.
А мне не нравятся дамы с заносчивым видом.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Сожалею, что у вас разбито сердце.
Скопировать
They will only give it to his wife.
My partner's a woman.
She's trustworthy.
Они откроют сейф только жене.
У меня есть помощница.
Она умеет убеждать людей.
Скопировать
Let's call it a night.
But I can't avenge my partner's death with this peashooter.
That cannon of yours is against regulations!
Давайте на этом закончим.
Но я не могу отомстить за смерть моего партнера этой игрушкой.
Эта твоя пушка противоречит правилам!
Скопировать
Get over by the car.
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
- You mean me? - I mean you.
Отойдите к машине.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
- Нет, ты.
Скопировать
Thanks, Rick.
He was a bankrupt businessman who kidnapped his partner's daughter.
He's a fuck-up, not a psycho. The guy we want is nuts.
Боб Саймон, бизнесмен-банкрот.
Похитил дочь своего партнёра.
Он не псих, а мы ищем чокнутого.
Скопировать
The purpose of this little get-together is emphatically not to "bust your chops," as you put it.
It's to help you accept your partner's death.
I accept it.
Цель нашей встречи не в том, чтобы настойчиво, лезть вам в душу, как вы выразились.
Она состоит в том, чтобы помочь вам принять смерть вашего напарника.
Я её уже принял.
Скопировать
No, Vincent drank Sea Breezes.
Slade had four to his partner's one.
He's flying in class.
Нет, Винсент пил Морские Бризы.
Обвинитель в Беннинге сказал полковник Slade выпил четыре его партнер один.
Он летит в классе.
Скопировать
Are you okay ?
[ Chuckles ] Your partner's concerned.
Lieutenant Randolph's no dummy.
У тебя всё в порядке?
Твой напарник волнуется.
Лейтенант Рэндольф не дурак.
Скопировать
-You take care of your shift?
-My partner's gonna cover for me.
So what's this guy's name?
- Ты уладил со своей сменой?
Мой напарник прикроет меня.
Ладно, как зовут того парня?
Скопировать
I thank you, gentlemen.
Look how our partner's rapt.
If chance will have me king, chance may crown me without my stir.
Спасибо, джентльмены.
Вы видите, как он ушел в себя.
Когда судьба мне хочет дать корону, Пусть и дает беэ помощи моей
Скопировать
You hired my partner a couple of hours ago to get something on a Mr. Gaetano Proclo tonight.
Only my partner's sick, so I'm taking over for him.
Now, I believe you said we'd find him at the Ritz.
Пару часов назад Вы нанимали моего партнера чтобы взять сегодня некоего господина Гаэтано Прокло.
Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него.
Если не ошибаюсь, Вы сказали, его можно взять в отеле "Ритц".
Скопировать
Rescue vessels near.
You know, my partner's going to be waiting in Saint-Malo.
- Yes?
Спасательные суда недалеко.
Вы знаете, мой партнер будет ждать в Сен-Мало.
- Да?
Скопировать
Go and take some in the cash desk !
- She's my partner's wife...
- I don't give a damn !
Возьми из кассы.
При кассирше я не могу, она жена моего компаньона.
А мне плевать.
Скопировать
There aren't many of these apartments.
They're a partner's perk.
You must've made quite an impression.
Таких квартир совсем немного.
Они - привилегия партнёров.
Видно, вы произвели впечатление.
Скопировать
A few people get high who are getting high anyway.
Your partner's still alive.
We don't have to have breakfast together.
Кто-то словил бы кайф - так он и так его ловит.
Твой напарник был бы жив.
Не пришлось бы завтракать вместе.
Скопировать
I'm not drinking to that.
Jake, in ten minutes my business partner's ship will dock.
In 15 minutes, Odo will arrest him.
Я за такое не пью.
Джейк, через десять минут корабль моего делового партнера пристыкуется.
Через 15 минут Одо его арестует.
Скопировать
You're gonna stand right hip to right hip.
Your other hand is gonna go on your partner's waist. Your left hand is gonna go up over the head.
Now you're gonna swing one and a half times.
Мы стоим бедро к бедру.
Одну руку кладем на талию партнера, другую поднимаем над головой.
Теперь делаем полтора оборота так.
Скопировать
-Mazeltoff!
Oh, Bix, you're gonna be a partner's best friend.
Call the Fulton Morris Orchestra. Tell them Miss Cutwater has requested her favorite saxaphone player Tyrone Wattell for her party.
- Здорово.
Бикс, ты будешь другом партнера.
Позвоните Фултону Морису и скажите, что мисс Кайуотер приглашает его лучшего саксофониста на вечеринку.
Скопировать
Or... have an animal of this type.
I think your partner's right.
Open up with the dachshund and build to the giraffe.
Или... вот, получите такое животное.
Я считаю, твоя партнерша права.
Начни с таксы и дойди до жирафа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов partner's (патноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partner's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение