Перевод "warm-blooded" на русский

English
Русский
0 / 30
warm-bloodedтеплокровный
Произношение warm-blooded (yомбладед) :
wˈɔːmblˈʌdɪd

yомбладед транскрипция – 30 результатов перевода

They got that right, too.
These reactivated bodies will attack warm-blooded animals of all species without provocation, and will
Acts of homicide and cannibalism reported through the afternoon are contributable, at least in part, to these reactivated bodies.
И даже это дошло.
Ожившие мертвецы незамедлительно нападают... на любое теплокровное существо, без каких-либо причин и объяснений, с тем, чтобы съесть плоть жертвы.
Сведения об убийствах и случаях каннибализма, регуляно поступающие с прошлого вечера, признаны имеющими место. Агрессия эта исходила и исходит от оживших трупов.
Скопировать
You plan to sell a creature like you?
A warm-blooded, intelligent mammal! - He communicates.
- Does he now?
Вы хотите продать существо, подобное себе?
У него теплая кровь, он дышит, кормит молоком, он разговаривает!
И что он сказал?
Скопировать
They're mammals like you and me.
Warm blooded, breathing air and producing milk to nurse their young.
- Do whales attack people?
Они такие же млекопитающие, как и мы.
Они теплокровные, дышат воздухом и вскармливают детенышей молоком.
- А киты нападают на людей? Как в "Моби Дике"?
Скопировать
Living things moved on to colonize the land.
The reptiles held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who
They learned to use tools and fire and language.
Живые существа принялись осваивать сушу.
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
Они овладели инструментами, огнем и речью.
Скопировать
Good day, Doctor.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
До свидания, доктор.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
Скопировать
Amphibians gave way to reptiles... who ruled the earth for millions of years.
Then came warm-blooded mammals.
Man evolved in the last few million years.
"емноводные уступили дорогу рептили€м. –ептилии господствовали на земле миллионы лет.
"м на смену пришли теплокровные млекопитающие.
"еловек по€вилс€ несколько миллионов лет назад..
Скопировать
They're totally wrong.
This is a warm-blooded creature.
This thing doesn't live in a swamp.
Здесь какая-то ошибка.
Это теплокровные существа.
Они не живут в болотах.
Скопировать
You ought to have that guy checked for rabies.
Rabies occurs only in warm-blooded animals.
Anyway, I couldn't have you talking to the Russians.
Ты бы проверил его на бешенство.
Бешенство бывает лишь у теплокровных.
Я не мог позволить тебе договориться с русскими.
Скопировать
- Survivors? - Not survivors.
Not warm-blooded.
Living creatures, but not human.
- Выжившие?
- Нет. Не теплокровные.
Живые существа, но не люди.
Скопировать
But whatever the reason, it's certainly true to say that the only way that large animals can exist on planet Earth is to operate at a reduced metabolic rate.
If this wasn't the case, the maximum size of a warm-blooded endotherm like me or you would be around
And cold-blooded animals, or ectotherms like dinosaurs, could only get as big as a pony.
И какая бы за этим ни стояла причина, с уверенностью можно сказать одно: для жизни на планете Земля крупные организмы должны обладать низкой скоростью обмена веществ.
В противном случае, такие теплокровные животные, как вы или я были бы размером не больше козла.
А холоднокровные динозавры, в свою очередь, не превышали бы габаритов нынешних пони.
Скопировать
It's a kissing bug.
It hunts out warm-blooded creatures in the night and sucks their blood.
You mean these things are just flying around, on the loose?
Это поцелуйный клоп.
Он по ночам охотится на теплокровных и высасывает кровь.
Вы хотите сказать, что эти штуки просто так летают здесь повсюду?
Скопировать
But you need hose. Those offices pump in the AC.
No, I'm warm-blooded.
I'll be good. Kev, do guys get PMS?
В этих офисах кондиционеры на всю шпарят.
Я не мерзну. Справлюсь.
Кев, у мужиков бывает ПМС?
Скопировать
Gabriel is warm-blooded.
Warm-blooded.
We got to get up to the lab.
Гэбриел теплокровный.
Теплокровный.
Нам нужно срочно в лабораторию.
Скопировать
No, you're not.
Gabriel is warm-blooded.
Warm-blooded.
Да, к разным.
Гэбриел теплокровный.
Теплокровный.
Скопировать
They don't have to eat as much food to stay warm, and therefore they can afford a lower metabolic rate.
Now this helps explain the lives of large, warm-blooded endotherms, like birds and mammals, but doesn't
Now, there's another theory that says that it wasn't really an evolutionary opportunity that large animals took to lower their metabolic rate.
у них отпадает необходимость потреблять большое количество пищи для поддержания тепла, что влечет за собой пониженную скорость обмена веществ.
Это объяснение срабатывает для крупных теплокровных, таких как птицы или млекопитающие, однако не выдерживает критики в случае с их хладнокровными собратьями.
Согласно другой теории, в ходе эволюции крупные животные вовсе не сами решили воспользоваться окном возможностей и понизить свою скорость обмена веществ.
Скопировать
Thank you, Doctor.
Humans are warm-blooded animals designed to stay at 98 degrees.
Those frogs are cold-blooded with a completely different molecular structure.
Спасибо, доктор.
Люди – теплокровные животные, для которых нормальная температура 98°F (36,6°C) градусов.
Эти лягушки – холоднокровные с совершенно иной молекулярной структурой.
Скопировать
The future of cryonics involves the development of molecular technology.
- There is no evidence it can work with warm-blooded...
- Yes, there is.
Нужно признать, что будущее крионики касается эволюции молекулярных технологий.
И нет свидетельств, что всё это сработает с теплокровными...
Нет, есть.
Скопировать
The makri is an incredibly rare species Of abnormal spider
That requires a warm-blooded host to survive.
It is a subspecies offshoot of a marine-dwelling abnormal Known as gephallis bertallosso.
Макри - невероятно редкая разновидность абнормальных пауков.
Ему требуется теплокровный носитель для выживания.
Это подвид морских абнормалов, известных как gephallis bertallosso.
Скопировать
A crab is an animal.
It's a big furry warm-blooded beast that sleeps in cocktail sauce.
Look, Millie. This is an exercise about revealing yourself to your coworkers.
Краб - это животное.
Огромный мохнатый теплокровный зверь, обитает в овощном рагу.
Милли, это психологическое упражнение помогает лучше узнать друг друга.
Скопировать
Miss Daisy?
All mammals, like people, are warm-blooded.
Well, yes, they are.
Мис Дейзи?
Все млекопитающие, как люди, - теплокровные.
И это верно.
Скопировать
No, you're not.
Gabriel is warm-blooded.
Warm-blooded.
Да, к разным.
Гэбриел теплокровный.
Теплокровный.
Скопировать
Gabriel is warm-blooded.
Warm-blooded.
We got to get up to the lab.
Гэбриел теплокровный.
Теплокровный.
Нам нужно срочно в лабораторию.
Скопировать
I'm guessing a friendly dinner's out of the question?
I prefer my dinner companions to be warm-blooded.
Have a good day, Ines.
Полагаю, вопрос о дружеском ужине можно не задавать?
Я предпочитаю ужинать с людьми с горячей кровью.
- Хорошего дня, Инес.
Скопировать
And the two of them together are fighting like cats and dogs but it works.
You couldn't find a single warm-blooded centrist to put on the court?
We've got six of them.
И они вместе дерутся как кошка с собакой, но это работает.
Вы не смогли найти ни одного теплокровного центриста назначить в суд?
У нас есть центристы.
Скопировать
Some specimens of Tapejara show that it had fur.
And that suggests that it was warm-blooded.
Warm blood enables an animal to generate the abundant energy that's needed for aerobatics.
У некоторых экземпляров тапейара судя по всему была шерсть.
Это означало, что они были теплокровны.
Теплокровность позволяет животным производить избыточную энергию, необходимую для сложных манёвров.
Скопировать
Shit!
Why couldn't you just get him a warm-blooded animal?
- Pressure.
Кто хочет индейки?
Я хочу!
Я хочу!
Скопировать
You sure?
You know, for a merc, you're pretty warm-blooded.
I bet you let the kid off easy, too.
Точно?
Для наемника ты человек душевный.
Уверен, и парнишка легко отделался.
Скопировать
You're not cold, dressed like that?
I'm warm-blooded.
I just got back from Kenya.
Вам не холодно, вы легко одеты?
У меня горячая кровь.
Я только что вернулась из Кении.
Скопировать
Pteracuda's endothermic. Endo whatic?
Warm blooded.
That's why it's so fast.
Птеракуда эндотермик.
Эндо... чего?
Теплокровная. Вот почему всё так быстро происходит.
Скопировать
Just a, sort of, a twinkling of light.
It's something warm-blooded.
Here we go.
Такой мерцающий свет.
Это что-то теплокровное.
Вот и он.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warm-blooded (yомбладед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warm-blooded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомбладед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение