Перевод "fact-finding" на русский
Произношение fact-finding (фактфайнден) :
fˈaktfˈaɪndɪŋ
фактфайнден транскрипция – 30 результатов перевода
Some assignment.
A fact-finding mission to the front lines.
Zek's inundated with intelligence reports.
То еще задание.
Поиск истины на передовой.
У Зека уже есть все эти отчеты разведки Звездного Флота.
Скопировать
Station Log, stardate 46925.1.
We have been honoured with a visit by Federation ambassadors on a fact-finding mission to the wormhole
Fortunately, I have just the officer to take them off my hands.
Станционный журнал, звездная дата 46925.1.
Мы почтены визитом послов Федерации, находящихся на миссии ознакомления с червоточиной.
К счастью, у меня как раз есть подходящий офицер, которому можно их сбыть.
Скопировать
We just don't let McNamara stick his nose in this thing!
Every time he goes over to Saigon for a fact-finding mission he comes back and scares the shit out of
Now I want Max Taylor on him night and day like a fly on shit.
Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
Хочу, чтоб Макс Тейлор сел ему на хвост. Чтоб на пятки ему наступал.
Скопировать
We'll take those sandwiches. Permit me to bring them to you.
Head of a fact-finding commission to unify Germany, right?
That's him, if he can swing it.
- Мы возьмем сэндвичи.
Глава специальной комиссии по объединению Германии, так?
Это он. Решит ли он эту задачу?
Скопировать
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission...
'Dr Heinrich Bernhardt.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
Доктора Генриха Бернхардта.
Скопировать
First thing we've got to do is get this fire alight.
Then we split into two fact-finding groups.
I'll deal with the water and other plumbing.
Первым делом нам надо разжечь огонь.
Потом разделимся на две поисковые группы.
Я узнаю, что там с водой и сортиром.
Скопировать
Men no longer need die in space or on some alien world.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which
They can't understand.
Люди больше не будут погибать в космосе или на чужих планетах.
Люди будут жить и заниматься более важными делами, чем поиск фактов. Они не будут умирать в галактическом пространстве, которое, к тому же, нам не принадлежит.
Они не понимают.
Скопировать
They say yes, we can vote on it.
Call it a fact-finding mission.
Nothing wrong with facts, is there?
Скажут "да", тогда мы сможем проголосовать.
Назовите это миссией по обнаружению фактов.
Любой факт имеет ценность, правда?
Скопировать
That is what we agreed to help you with.
Now we need to send one of our teams on a fact-finding mission.
Our offworld allies may know how to save Teal'c.
Именно об этом мы с вами и договаривались.
Теперь нам нужно послать одну из наших команд для проведения расследования.
Наши инопланетные союзники могут знать как спасти Тилка.
Скопировать
I sang in the congressional quartet with the majority whip.
I've gotten drunk on fact-finding trips with--
With all due respect, we can't send mixed signals.
Я пел в квартет конгресса с большинством.
Я напивался чтобы найти подходы к ...
Со всем уважением, но мы не можем посылать смешанные сигналы.
Скопировать
What's wrong with attending conferences?
You're fact-finding.
Why is that?
Что не так в посещении конференций?
Ты устанавливаешь факты.
Почему так?
Скопировать
You involve yourself or you don't.
The president would like to remind you this is a fact-finding mission.
Please make it clear that you are not empowered to negotiate for the United States.
Ты либо принимаешь участие, либо нет.
Президент хотел бы напомнить, что это миссия по установлению фактов.
Пожалуйста, сделай понятным для всех сторон, с которыми встречаешься, что ты не уполномочена вести переговоры за Соединённые Штаты.
Скопировать
- No idea.
He's collecting intel, fact-finding.
Didn't go into too much detail.
- Чёрт его знает.
Он ищет факты.
Не особо интересуюсь деталями.
Скопировать
Next week, Los Angeles.
Fact-finding mission.
Gang scum.
Следующая неделя - Лос-Анджелес.
Миссия по сбору фактов.
Бандитский сброд.
Скопировать
The priority should be on making sure the age files are up to date with all notes transcribed, the standard office report.
shift today, you may encounter councilman and democratic mayoral nominee Thomas Carcetti, Who's been fact
So, if you go leaving your fax lying around and he finds them, that shit's on you.
Особое внимание следует уделить поддержанию... дел в актуальном состоянии, все записи должны быть расшифрованы, по стандартам отчетности.
Во время дневной смены среди нас будет находиться... советник и кандидат на пост мэра от демократов Томас Каркетти, он знакомится с ситуацией в департаменте.
Так что, если оставите бумаги... без присмотра, и он их найдет, пеняйте на себя.
Скопировать
Yes, I do remember.
Okay, so, um, I'm kind of on this fact-finding mission.
Our mom says you babysat for us sometimes, and I'm just... I'm just trying to get a picture of my childhood.
Да, припоминаю.
Я здесь для того, что бы попытаться узнать кое-что.
Мама говорила, что вы были нашей няней, и я... я просто пытаюсь вспомнить детство.
Скопировать
Jenna's perfectly safe.
Besides, it's just a fact-finding mission.
It's totally harmless.
Дженна в безопасности.
Кроме того, это просто миссия по выяснению достоверности фактов.
Это абсолютно безвредно.
Скопировать
It's totally harmless.
Just a fact-finding mission.
Yeah.
Это абсолютно безвредно.
Просто миссия по выяснению достоверности фактов.
Да уж.
Скопировать
You put the fix in.
I employ research, fact-finding.
"Due diligence" the lawyers call it.
Подмазали там, кого надо.
Я исследую ситуацию, устанавливаю факты.
Адвокаты называют это "осмотрительностью".
Скопировать
He'll know someone was here.
This is just a fact-finding mission.
I think we know what the facts are.
Иначе он поймет, что тут кто-то был.
Наша задача - проверка фактов.
Мне кажется, мы уже знаем все факты.
Скопировать
It was the '80s.
I led a fact-finding team into the country.
There were five of us, including my buddy Pete.
Это было в 80-е.
Я руководил группой, собиравшей сведения о положении дел в стране.
Нас было пятеро, включая моего приятеля Пита.
Скопировать
But why all the suspicious behavior?
We are forming a fact-finding mob, and we want you, my friends, involved.
We are calling it...
И это крайне подозрительное сочетание.
Мы формируем движение "За вскрытие фактов!" и хотим чтоб вы, друзья, стали его участниками.
Это дело мы назовем...
Скопировать
You must also prove that Mr. Roscoe knew there was no fire or had a reckless disregard for the facts.
Okay, Cary, Kalinda, this now turns into a fact-finding case.
Who was leaking Duke all his information in the police investigation?
Вы должны также доказать что мистер Роско знал, что огня не было, или безответственно пренебрегал фактами.
Итак, Кэри, Калинда, у нас начинается поиск фактов.
Кто слил Дюку информацию о полицейском расследовании?
Скопировать
- Yeah, hey. Of course I do.
She's going to be documenting our fact-finding mission.
- Hey, April.
И это наш практикант из колледжа, Эйприл.
Она будет документировать нашу миссию по поиску фактов.
Привет, Эйприл.
Скопировать
Well, I have.
When I visited the bottom of the pit on a fact-finding mission.
And when you're down there, you get some perspective about what it all means.
-Когда ты упала.
И когда это случилось, во время моего расследования.
Там внизу, ты осознаешь, что к чему.
Скопировать
- Yeah.
The key to any fact-finding mission is to get right into the battle zone, you know?
It's like George Bush when he flew over New Orleans or Richard Nixon when he went to China to see what the Chinese were up to.
Ок, зачем?
Секрет любого расследования - это быть прямо на месте действия, понимаете?
Это как Джордж Буш, когда он летал в Новый Орлеан, или Ричард Никсон, когда он ездил в Китай, посмотреть что там с китайцами Нет.
Скопировать
What is yours?
I'm just here on a fact-finding mission, Mr Mbeki.
Your opinion is the issue.
А как вы к нему относитесь?
Я здесь только собираю информацию, мистер Мбеки.
Ваше же мнение чрезвычайно важно.
Скопировать
Where we've never done any business. There's a small company there, Prince Paper.
public company, but we've been talking about going after their market, so I was hoping you could do some fact-finding
Okay.
Там есть маленькая компания, "Бумага семьи Принс".
Отчета по ним не достать, потому что они не открытая компания. Но речь о том, чтобы забрать их рынок. Так что, надеюсь, ты сможешь разузнать для меня кое-какие факты.
Хорошо.
Скопировать
Unless we can prove he's a warlord and not a schoolteacher.
Well, I don't think 1 PP is going to authorize a fact-finding trip to Kampala.
Maybe we don't need one.
Только если не докажем, что он военный лидер, а не школьный учитель.
Ну, я не думаю, что управление одобрит и выделить средства на подтверждающую поездку в Кампалу.
Может быть она нам и не понадобиться.
Скопировать
While recovering in the hospital,
Bill wrote to the Vice Chief of Staff for the Army, explaining that he wanted to go on a fact-finding
The Pentagon agreed to pay his salary and expenses.
Находясь в госпитале,
Билл написал Заместителю Начальника штаба армии США прошение о направлении его на исследовательскую миссию ... Чтобы изучить альтернативные тактики боя.
Пентагон согласился оплачивать его зарпату и расходы
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fact-finding (фактфайнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fact-finding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактфайнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
