Перевод "fact-finding" на русский
Произношение fact-finding (фактфайнден) :
fˈaktfˈaɪndɪŋ
фактфайнден транскрипция – 30 результатов перевода
Next week, Los Angeles.
Fact-finding mission.
Gang scum.
Следующая неделя - Лос-Анджелес.
Миссия по сбору фактов.
Бандитский сброд.
Скопировать
Shaheen.
I have a fact-finding in 20 minutes on a 10-year-old who took a baseball bat to his grandmother, and
You know, we never rescheduled that lunch.
- Шахин!
- У мкеня есть 20 минут, что бы прояснить один факт о десятилетнем мальчике, ... который отделал свою бабушку бейсбольной битой, а моего свидетеля как ветром сдуло.
- Знаешь, мы так и не перенесли тот ланч.
Скопировать
I sang in the congressional quartet with the majority whip.
I've gotten drunk on fact-finding trips with--
With all due respect, we can't send mixed signals.
Я пел в квартет конгресса с большинством.
Я напивался чтобы найти подходы к ...
Со всем уважением, но мы не можем посылать смешанные сигналы.
Скопировать
We'll take those sandwiches. Permit me to bring them to you.
Head of a fact-finding commission to unify Germany, right?
That's him, if he can swing it.
- Мы возьмем сэндвичи.
Глава специальной комиссии по объединению Германии, так?
Это он. Решит ли он эту задачу?
Скопировать
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission...
'Dr Heinrich Bernhardt.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
Доктора Генриха Бернхардта.
Скопировать
Station Log, stardate 46925.1.
We have been honoured with a visit by Federation ambassadors on a fact-finding mission to the wormhole
Fortunately, I have just the officer to take them off my hands.
Станционный журнал, звездная дата 46925.1.
Мы почтены визитом послов Федерации, находящихся на миссии ознакомления с червоточиной.
К счастью, у меня как раз есть подходящий офицер, которому можно их сбыть.
Скопировать
First thing we've got to do is get this fire alight.
Then we split into two fact-finding groups.
I'll deal with the water and other plumbing.
Первым делом нам надо разжечь огонь.
Потом разделимся на две поисковые группы.
Я узнаю, что там с водой и сортиром.
Скопировать
They say yes, we can vote on it.
Call it a fact-finding mission.
Nothing wrong with facts, is there?
Скажут "да", тогда мы сможем проголосовать.
Назовите это миссией по обнаружению фактов.
Любой факт имеет ценность, правда?
Скопировать
Some assignment.
A fact-finding mission to the front lines.
Zek's inundated with intelligence reports.
То еще задание.
Поиск истины на передовой.
У Зека уже есть все эти отчеты разведки Звездного Флота.
Скопировать
We just don't let McNamara stick his nose in this thing!
Every time he goes over to Saigon for a fact-finding mission he comes back and scares the shit out of
Now I want Max Taylor on him night and day like a fly on shit.
Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
Хочу, чтоб Макс Тейлор сел ему на хвост. Чтоб на пятки ему наступал.
Скопировать
That is what we agreed to help you with.
Now we need to send one of our teams on a fact-finding mission.
Our offworld allies may know how to save Teal'c.
Именно об этом мы с вами и договаривались.
Теперь нам нужно послать одну из наших команд для проведения расследования.
Наши инопланетные союзники могут знать как спасти Тилка.
Скопировать
We're going to be discussing the asylum seekers
I'm sending you on a fact-finding mission.
If anybody wants to smuggle anything into Britain. Chances are they will come through here.
Мы будем обсуждать проблемы бездомных.
Я отправляю тебя на задание по поиску фактов.
Если кто-нибудь хочет провезти что-то в Англию, они могут сделать это здесь.
Скопировать
Which is why I'm proposing a sit-down with their leader, this woman Jiaying.
We'll call it a fact-finding mission.
They'd need to agree to that first.
Поэтому я предлагаю побеседовать с их лидером, с этой Джаинг.
Назовем это разведывательной миссией.
Они, сначала, должны согласиться.
Скопировать
It's just an exploratory interview.
Fact-finding for the investigation.
Establishing a timeline. That sort of thing.
Это всего лишь дача показаний.
Установление фактов для расследования.
Установление хроники событий.
Скопировать
With the sat nav looking for the most economical route to Whitby,
I put my sensible head on and settled down for a 200 mile fact-finding mission.
You have a choice of three driving modes.
С навигатором, ищущим самый экономичный маршрут,
Я надел маску благоразумия и начал своё 300-км путешествие, пытаясь сопоставить все факты.
Можно выбрать один из трёх режимов управления.
Скопировать
I want to stress that this is not a regular trial.
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question:
What is the cause and the manner of death?
Я бы хотел подчеркнуть, что это не обычное слушание.
Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
что стало причиной и каков род смерти?
Скопировать
Because this isn't a trial.
We're on a fact-finding mission here.
Well, it's starting to feel more like a witch hunt, Mr. Chairman.
Потому что это не суд.
Мы здесь установлением фактов занимаемся.
Ну, это больше начинает походить на охоту на ведьм, господин председатель.
Скопировать
You can't go on conducting your own investigations, Frank.
Fact-finding, due diligence, whatever you want to call it.
If any laws were being broken, I wanted to know.
Ты не можешь продолжать вести свое собственное расследование, Фрэнк.
Проверка фактов, поиск способов защиты, как бы вы это не называли.
Если какие-либо законы были нарушены, я хочу знать.
Скопировать
Ah...
Why don't we keep our little fact finding mission to ourselves, shall we?
- Hmm?
Ах...
Почему бы нам не сохранить наш маленький секрет поисковой миссии между нами, вы согласны?
Хммм?
Скопировать
Clement Freud had a very good story he used to tell about when he was an MP.
He went to China on a fact-finding visit with other parliamentarians including Winston Churchill Jr,
One day Winston Churchill invited him back to his room at the hotel for a nightcap.
У Клемента Фрейда есть прекрасная история, о временах, когда он был челном парламента.
Он отправился в Китай для выяснения деталей с другими парламентариями, в том числе и Уинстоном Черчиллем младшим, т.е. внуком Уинстона Спенсера Черчилля, членом парламента от тори.
В один из дней Уинстон Черчилль пригласил его в свой номер для еще одной встречи.
Скопировать
Men no longer need die in space or on some alien world.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which
They can't understand.
Люди больше не будут погибать в космосе или на чужих планетах.
Люди будут жить и заниматься более важными делами, чем поиск фактов. Они не будут умирать в галактическом пространстве, которое, к тому же, нам не принадлежит.
Они не понимают.
Скопировать
Good,'cause I need volunteers.
I volunteer myself and Special Agent McGee for the secret fact-finding mission thingie, that's not secret
What are you going to do?
Хорошо, потому что мне нужны добровольцы.
Я записываю добровольцем себя и спецагента МакГи для секретной миссии по установлению фактов, это не секрет, в Сахаре.
А что вы собираетесь делать?
Скопировать
- No idea.
He's collecting intel, fact-finding.
Didn't go into too much detail.
- Чёрт его знает.
Он ищет факты.
Не особо интересуюсь деталями.
Скопировать
- Yeah.
The key to any fact-finding mission is to get right into the battle zone, you know?
It's like George Bush when he flew over New Orleans or Richard Nixon when he went to China to see what the Chinese were up to.
Ок, зачем?
Секрет любого расследования - это быть прямо на месте действия, понимаете?
Это как Джордж Буш, когда он летал в Новый Орлеан, или Ричард Никсон, когда он ездил в Китай, посмотреть что там с китайцами Нет.
Скопировать
While recovering in the hospital,
Bill wrote to the Vice Chief of Staff for the Army, explaining that he wanted to go on a fact-finding
The Pentagon agreed to pay his salary and expenses.
Находясь в госпитале,
Билл написал Заместителю Начальника штаба армии США прошение о направлении его на исследовательскую миссию ... Чтобы изучить альтернативные тактики боя.
Пентагон согласился оплачивать его зарпату и расходы
Скопировать
Play along.
Mbeki must think you are just a... respected academic on a fact-finding mission.
A soft target is not a soft touch, Doctor.
Не разочаровывайте их.
Мбеки считает, что ваша миссия... простой сбор информации.
Лёгкая мишень не всегда легковерный недотёпа.
Скопировать
What is yours?
I'm just here on a fact-finding mission, Mr Mbeki.
Your opinion is the issue.
А как вы к нему относитесь?
Я здесь только собираю информацию, мистер Мбеки.
Ваше же мнение чрезвычайно важно.
Скопировать
Where we've never done any business. There's a small company there, Prince Paper.
public company, but we've been talking about going after their market, so I was hoping you could do some fact-finding
Okay.
Там есть маленькая компания, "Бумага семьи Принс".
Отчета по ним не достать, потому что они не открытая компания. Но речь о том, чтобы забрать их рынок. Так что, надеюсь, ты сможешь разузнать для меня кое-какие факты.
Хорошо.
Скопировать
Unless we can prove he's a warlord and not a schoolteacher.
Well, I don't think 1 PP is going to authorize a fact-finding trip to Kampala.
Maybe we don't need one.
Только если не докажем, что он военный лидер, а не школьный учитель.
Ну, я не думаю, что управление одобрит и выделить средства на подтверждающую поездку в Кампалу.
Может быть она нам и не понадобиться.
Скопировать
- Yeah, hey. Of course I do.
She's going to be documenting our fact-finding mission.
- Hey, April.
И это наш практикант из колледжа, Эйприл.
Она будет документировать нашу миссию по поиску фактов.
Привет, Эйприл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fact-finding (фактфайнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fact-finding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактфайнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение