Перевод "warriors" на русский

English
Русский
0 / 30
warriorsвояка воин
Произношение warriors (yориоз) :
wˈɒɹɪˌəz

yориоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, them and the latin kings.
- The warriors, Newsies.
- Okay.
- Да, они и "короли-латиносы".
- "Воины", "Газетчики"[х/ф].
- Ясно.
Скопировать
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
Скажи, вы хотите его убить?
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Скопировать
The British Army is the best in the world.
Takes kids and turns 'em into ultimate warriors.
Right.
Британская армия лучшая в мире.
Принимает детей и превращает их в воинов.
Верно.
Скопировать
Reports.
30 to 40 warriors. Visitors walk from the village.
30 - 40 people. Well, the fun begins.
Со стороны аула наблюдаю группу в 30-40 человек.
Со стороны аула идет банда в 30-40 человек.
Ну вот, значит, вооружились добрые дяди козлопасы.
Скопировать
Stick out your chests!
We are the warriors of Mibu!
Are you properly dressed?
Грудь вперед!
Мы... воины Мибу.
Ваша одежда в порядке?
Скопировать
One of my patrols has discovered your Sentinel.
Even now, warriors of the Tauri endeavour to repair it.
I cannot allow them to succeed.
Один из моих патрулей обнаружил вашего Стража.
Даже сейчас воины Taури пытаются восстановить его.
Я не могу позволить им сделать это.
Скопировать
Major Carter.
So-called greatest of all Tauri warriors.
And the shol'va, Teal'c.
Майор Картер.
Так называемые величайшие воины Таури.
И предатель, Тилк.
Скопировать
Let no Goa'uld challenge us!
The time has come for Jaffa to claim their rightful place among the stars as warriors who live and as
What say you, Teal'c?
Не позволим Гоаулдам управлять нами!
Пришло время для Джаффа потребовать их законное место среди звёзд как воинам, которые живут и воинам, которые умирают свободными!
Что скажешь, Tилк?
Скопировать
I am Master Bra'tac, of Chulak.
I have come with warriors of the Tauri.
Hi, guys!
Я - Мастер Братак, с Чулака.
Я пришёл вместе с воинами Таури.
Привет, парни!
Скопировать
Tara'c.
I chose you to lead this squad of brave warriors because I know you will not fail me.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression for all time.
Tарак.
Я выбрал тебя, чтобы руководить этой командой храбрых воинов потому-что я знаю, что ты не подведешь меня.
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Скопировать
Only Councillor Hamann's opening prayer.
These are our soldiers, our warriors.
Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us.
- Советник Хамман начал молитву.
Сегодня я хочу воздать почести этим мужчинам и женщинам нашим отважным воинам, нашим мужьям и жёнам братьям и сестрам, нашим детям.
Вспомним навсегда ушедших героев. И поблагодарим возвратившихся, тех, кто стоит сейчас рядом с нами.
Скопировать
I'll be waiting.
For those regarded as warriors...
Suppress all human emotion and compassion kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself.
Буду ждать.
Когда дело доходит до схватки избравшие путь воинов должны думать только об уничтожении врага.
Подавлять сострадание и все человеческие чувства. Убивать всех, кто окажется на пути даже если это будет сам Будда.
Скопировать
Jesus Christ, are you all right? I'm fine.
These warriors dug caves and mines everywhere.
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
Господи, ты в порядке?
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Скопировать
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit
Legend has it, that a special tribal council would gather if any of the elder was sick or near death. For only they knew the secret to unlock the magical potion.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Скопировать
Do you realize how old they are?
Ancient warriors.
(ominous music) We're getting close. What does the seismograph tell you?
Представляешь сколько им лет?
Древним воинам.
Мы уже близко, что показывает сейсмограф?
Скопировать
From the place where the sun sets tomorrow... a War Party will come. The Oglalas. Hear me.
When the warriors are drawn up in line of battle, ready to take blood... climb upon my back.
Ride fast, into the middle of the enemy... and up to the war chief.
Оттуда, где завтра сядет солнце, придет военный отряд.
О Глала. Послушай.
Когда их воины выстроятся для сражения и кровопролития, садись на меня.
Скопировать
Angel, you and I have fought side by side on more than one occasion.
Fellow warriors, shoulder to shoulder.
By now, my counsel must assuredly hold weight.
Ангел... Мы не раз бились с тобой рядом...
Парни-воины, плечом к плечу.
А теперь... мой совет, конечно, должен иметь какой-то вес...
Скопировать
Still, I am but one warrior.
Only together, we are an army of warriors!
An army has weapons!
Пока, ... я единственный воин среди вас.
Только вместе, мы будем армией воинов!
У армии есть оружие!
Скопировать
P- 90s, MP- 5s, SPAS- 12s...
For several hundred warriors.
That may take some doing.
P-90, MP-5, SPAS-12 ...
Для нескольких сотен воинов.
Это может занять некоторое время.
Скопировать
I guess it doesn't look so good right now.
wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld will have lost one of its greatest warriors
And I will have lost one of my greatest friends.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
Если ты умрёшь, Дэниел Джексон я хочу, чтобы ты знал, что я верю, что в этом случае борьба против Гоаулдов потеряет одного из своих величайших воинов.
И я потеряю одного из моих самых лучших друзей.
Скопировать
The ventilation tunnels go everywhere.
They're built by the ancient warriors who used them to fight off the enemy.
I never thought I'd have to use them, but I have no choice, it's the only way in.
Тоннели проходят повсюду.
Их древние воины использовали, чтобы отбиться от врага.
Я никогда не думал, что будем ими пользоваться.
Скопировать
She's like Unceglla. She'll wrap around you and take you under.
Some of us understand that having an enemy gives us a chance to be warriors again.
In the days of the grandfathers when our enemies came we staked ourselves to the land.
Этот дух в бутылке хочет всех, Шейн.
Он как Унчегела, обвивается вокруг и тянет тебя ко дну.
Некоторые понимают, что враг дает нам шанс снова стать воинами. Во времена отцов, когда приходили наши враги, мы врастали в землю.
Скопировать
You were looking so hard for wisdom and power... would you even know if it was offered to you? You went looking for a vision the way a hunter chases a buffalo.
The way warriors go after scalps.
You fought the spirits.
Ты так искал мудрость и силу, но узнал ли бы ты, если бы тебе ее дали?
Ты боролся с духами.
Ты полагал, что они должны тебе что-то.
Скопировать
- Out making money.
So when I said they were surrounded by warriors, I was stretching the truth?
Just enough to get us all killed.
- Ушли делать деньги.
О. Итак, когда я сказал Нахдрахам, что они окружены убийцами-воинами, я немножко приукрасил правду?
Как раз достаточно, чтобы нас всех убили.
Скопировать
Report.
Three Jaffa warriors survived the attack.
SG-3 is in pursuit to prevent them from reporting our arrival.
Отвечайте.
Трое воинов Джаффа выжили после ракетной атаки.
SG-3 преследуют их, чтобы не допустить, чтобы они доложили о нашем прибытии.
Скопировать
Colonel, we've made it past the force field and we're starting to work on the Sentinel.
Warriors of Svarog approach in greater numbers.
Understood, Teal'c.
Полковник, это Картер, нам удалось преодолеть силовое поле и мы начинаем работать над Стражем.
Воины Сварога приближаются в большом количестве.
Поняла, Тилк.
Скопировать
- (Carter) How many?
- Several gliders, a battalion of warriors.
You wanna be on this side when we get this up again.
- Сколько их?
- Несколько глайдеров и батальон воинов.
Я думаю, что вам лучше быть на этой стороне, когда мы восстановим силовое поле.
Скопировать
- indeed.
I believe the Canucks of Vancouver are superior warriors.
Canucks, eh?
- Точно.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Канадцы, да?
Скопировать
- OK.
These are among the great warriors of the Tauri.
Daniel Jackson, Major Carter, and their leader, Colonel O'Neill.
- Хорошо.
Они представители великих воинов Таури.
Дэниел Джексон, Майор Картер и их лидер, Полковник O'Нилл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warriors (yориоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение