Перевод "waster" на русский
waster
→
расточитель
расточительница
Произношение waster (yэйсте) :
wˈeɪstə
yэйсте транскрипция – 30 результатов перевода
ANYWAY, YOU HAVE A BIG, IMPORTANT FUND- RAISER TO ATTEND.
YOU MEAN A BORING, INSIGNIFICANT TIME- WASTER TO ENDURE.
NO MATTER WHAT ANYONE SAYS.
И всё равно, тебе нужно посетить большое и важное благотворительное мероприятие.
Ты хочешь сказать, вытерпеть скучную и малозначащую потерю времени. Ты герой.
Кто бы что ни говорил. Спасибо за стоячую овацию.
Скопировать
- I don't know
He's a time waster that one
Maillat!
- А что там делает Майа?
- Не знаю. Опять дурака валяет. Майа!
Иду!
Скопировать
Aunts are like that.
I met this fellow at the Bottled Waster, and he was telling me about this wonderful American car.
Well, I know quite a bit about cars, so I went outside to take a look.
Все тети таковы. Конечно.
На днях я говорил Дживсу... Я всретил одного парня в Моттлд Ойстер, он рассказывал мне,.. какая у него замечательная американская машина.
Я немного разбираюсь в машинах, поэтому вышел взглянуть на нее.
Скопировать
It's only a small service.
A waster, a fool.
200 gold coins if you take him with you.
Дело, и впрямь, пустяшное.
Это - мой сын Гарун, никчемный бездельник.
Но. Даю две сотни золотых монет, только возьми его в плавание.
Скопировать
Hey, at least I'm housebroken.
Fucking time-waster.
Thanks a lot, asshole.
—лышь, € хот€ бы к туалету приучен.
Ѕл€дь, только врем€ зр€ потратили.
Ѕольшое тебе спасибо, мудила.
Скопировать
Sounds that she could have used the commission.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster
Just watch your back, McKenna.
Похоже, ей было бы куда потратить комиссию.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Просто берегись, МакКенна.
Скопировать
I know, but it takes like nine hours to finish, and the sound of the fan drives me crazy.
Energy waster on.
It would take less time to wash them by hand.
Знаю, но эта программа длится 9 часов, а звуки лопастей сводят меня с ума.
Лишняя трата энергии - включено.
Помыть вручную заняло бы куда меньше времени.
Скопировать
♪ you keep on calling ♪
♪ you're out of line ♪ ♪ waster of my time ♪
♪ I just wanna know ♪ ♪ how you can fall asleep at night ♪
Тыпродолжаешьзвонить.
Тывневсехрамок, простотратишьмоёвремя.
Япростохочузнать, кактыможешьзасыпатьночью.
Скопировать
So, Allesandro, the boy in Florence, he appears to be a motivated art student at the Centro di Restauro, but Maxim... Is your typical trust-fund waster.
"Waster?"
You sound like Tommy.
Алессандро, парень из Флоренции, производит впечатление целеустремленного студента, изучающего искусство в Центре Реставрации, но Максим... типичный прожигатель трастового фонда.
Прожигатель?
Ты говоришь прямо как Томми.
Скопировать
They 'found nothing'. That's it.
He was treated like some sort of deluded sexually-deviant teenage time-waster.
That's going to have repercussions.
К нему относились, как к одержимому, сексуально озабоченному подростку.
- У этого будут последствия. - Точно.
Это обвиняет Джо Бевана? О да, и Юнис.
Скопировать
I showed him some places,
and he turned out to be a real time-waster.
I happened to be driving past Sloan's Curve yesterday, and I saw you talking to someone.
Я покатала его по городу.
И оказалось зря теряла время.
Я вчера ехал мимо излучины Слоуна и видел тебя с кем-то.
Скопировать
I know, I know.
I'm a waster.
I'm sorry, mum.
Знаю, знаю.
Я прожигаю свою жизнь.
Прости, мам.
Скопировать
They are both teenagers with very rich parents, but different cities, different nationalities, and with different profiles.
Is your typical trust-fund waster.
"Waster?"
Они оба подростки с очень богатыми родителями, но из разных городов, разных национальностей, с разными образами жизни.
Алессандро, парень из Флоренции, производит впечатление целеустремленного студента, изучающего искусство в Центре Реставрации, но Максим... типичный прожигатель трастового фонда.
Прожигатель?
Скопировать
- That's right.
Massive time waster.
Kills productivity.
- Всё верно.
Пустая трата времени.
Уничтожает продуктивность.
Скопировать
He's not a genius at all.
All of these codes and intersecting files were planted there as a big time-waster.
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles.
Он совсем не гений.
Все эти коды и пересекающиеся ссылки были размещены только для отвода глаз.
Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу.
Скопировать
Oh, I've never heard you complain about the food it put on the table.
Do you want to be a waster all your life?
'Cause I'm not having it.
Что-то я никогда не слышал твоих жалоб на еду на нашем столе.
Хочешь бездельничать всю свою жизнь?
Потому что я этого не позволю.
Скопировать
Yeah, most people still wait to be let in.
Sounds like a time-waster.
Look, you're my friend, and I want to know what's bugging you.
Да, но большинство людей ждут, пока их не впустят.
Это трата времени.
Смотри, ты - мой друг, и я хочу знать, что тебя тревожит.
Скопировать
- Jack.
My egg-waster.
Ohh!
- Джэк.
Мой "бывший"....
ооо....
Скопировать
- no. Now, jeff, just by asking that, You have insulted the integrity of this entire institution.
Waster!
not a bathroom!
Джефф, Только этой просьбой, ты оскорбляешь в честность весь этот институт.
Вестер!
Это не туалет!
Скопировать
Then why do I feel as if I am?
Because you're a mentally deranged time-waster.
And Sod's law dictates the one time I fail to attend is one day you actually die.
Тогда почему я чувствую, как будто он есть?
Потому что вы - сумашедший, отнимающий моё время.
И по закону подлости, в тот день, когда я откажусь прийти, вы действительно умрете.
Скопировать
Oh, he sounds really sweet.
He's a time-waster and he'll never make a booking.
Tell him your not a chat line, never take his calls again.
У него действительно слащавый голос.
Он расхититель времени и он никогда не сделает заказ.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова.
Скопировать
Mr Clennam knows nothing of the sort.
Clennam knows I did my damnedest to try to prevent my daughter from marrying your idle, scoffing, shallow waster
And by God, I wish I'd succeeded!
Мистер Кленнэм ничего такого не знает.
Мистер Кленнэм знает, как я стараться изо всех сил оградить мою дочь от брака с Вашим праздным, насмехающимся, расточительным сыном!
И ей-Богу, я желал победить!
Скопировать
You should've locked her up, John. I know I would've.
I would have killed rather than let her marry that waster.
Oh, come on.
Ты должен был посадить ее под замок, я бы так и сделал.
Она бы вышла за этого проходимца только через мой труп!
- Да ладно...
Скопировать
Fuck off.
What about the waster, Frank?
He's my dad.
Пиздеж.
А как же неудачник, Фрэнк?
Он мой отец.
Скопировать
Forget about him, the boy's a waster.
He's not a waster.
He's a drugged-up, good-for-nothing waster.
Забудь о нём, он бездельник.
Он не бездельник.
Всегда обдолбленный, и ни для чего непригодный бездельник.
Скопировать
You've got exams and an audition coming up.
Forget about him, the boy's a waster.
He's not a waster.
У тебя скоро экзамены и прослушивание.
Забудь о нём, он бездельник.
Он не бездельник.
Скопировать
He's not a waster.
He's a drugged-up, good-for-nothing waster.
Anyone can see you won't end up with him.
Он не бездельник.
Всегда обдолбленный, и ни для чего непригодный бездельник.
Любой заметит, что ты не порвёшь с ним.
Скопировать
I mean, if I'm the answer, what's the fucking question, eh?
I'm a waster, Sheila - always have been, always will be.
And you can chuck as many vol au vents as you like at it, love, but it's not exactly made in fucking heaven, is it?
В смысле, если уж я - ответ, то в чём тогда вопрос?
Я - потеря времени, Шейла - был, есть, и буду.
Так что можешь заделать сколько угодно волованов, но вряд ли этот брак будет заключён на небесах, разве не так?
Скопировать
He's my brother
No, he's just another waster
Your brothers are back home, not on the estates
Он мой брат.
Нет, он всего лишь скотина.
Твои братья находятся дома, а не шляются по предместьям.
Скопировать
I'm such a waster.
A total waster.
Stop it, Gilou.
Я такой негодяй.
Настоящий негодяй.
Прекрати, Жилю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waster (yэйсте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение