Перевод "wayfarer" на русский
Произношение wayfarer (yэйфээро) :
wˈeɪfeəɹˌə
yэйфээро транскрипция – 16 результатов перевода
What, what a naughty boy!
Probably he used to whisper to her too that she was a tender violet and he a fatigued wayfarer.
Believe my experience, the military can't be trusted.
Какой, какой проказник!
Он ей, наверное, тоже шептал, что она - нежная фиалка, а он - усталый путник.
Поверьте моему опыту, этим военным нельзя доверять.
Скопировать
Take heart, Colonel.
Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer?
- A glass of whiskey.
Смелей, полковник.
Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Скопировать
Oh no, Donna Rosa, I don't mean material pleasure.
Tell me, Donna Rosa, can a fatigued wayfarer at the end of his life's path press this very tender violet
Donna Rosa!
О, нет, донна Роза, я имею в виду не материальное наслаждение.
Скажите, донна Роза, может ли усталый путник в конце жизненного пути прижать эту нежную-нежную фиалку к своему исстрадавшемуся сердцу?
Донна Роза!
Скопировать
- Old dunce.
- Donna Rosa, forgive an old wayfarer for the direct question. - Yes please.
Will you agree to become the mistress of his heart?
- Старый олух.
- Донна Роза, простите скромному страннику прямой вопрос.
Согласны ли вы стать повелительницей его сердца?
Скопировать
Donna Rosa, I am an old soldier and I do not know the terms of love.
But when I first saw you, Donna Rosa, ...I felt like a fatigued wayfarer that at the end of his life's
Was that smart?
Донна Роза, я старый солдат, и не знаю слов любви.
Но когда я впервые увидел вас, донна Роза, ...я почувствовал себя утомленным путником, который на склоне жизненного пути узрел на озаренном солнцем поле нежную, донна Роза нежную фиалку.
Хорошо сказал?
Скопировать
Just whisper in my ear if a ray of hope shall shine for me.
Sorry to say, my poor wayfarer, this ray will not shine.
What, you refuse my love?
Шепните мне только, блеснет ли для меня луч надежды.
Увы, мой бедный странник, этот луч не блеснет.
Как, вы отказываетесь от моей любви?
Скопировать
Whatever it is I'm afraid to know.
Wayfarer-515, radio check.
Wayfarer-515, Albuquerque Center, roger.
Что бы это ни было... я боюсь это узнать.
Рейс 5-1-1, проверка связи.
Рейс 5-1-5 Центр Альбукерке, прием.
Скопировать
Wayfarer-515, radio check.
Wayfarer-515, Albuquerque Center, roger.
Climb and maintain 13,000.
Рейс 5-1-1, проверка связи.
Рейс 5-1-5 Центр Альбукерке, прием.
Поднимитесь и держитесь высоты 1-3 000.
Скопировать
Juliet-Mike-21, turn left, heading 115.
Wayfarer-515 traffic 3 o'clock, KingAir, turn left, heading 085.
Sierra-alpha-alpha contact Albuquerque Center, 134.6.
Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Сьерра Альфа. Альфа, на связи Центр Альбукерке 1-3. 4.6.
Скопировать
Contact Albuquerque Center, 134.6.
Wayfarer-515, descend to 10,000.
All right, everybody. Listen up.
На связи Центр Альбукерке 124.6.
Рейс 5-1-5. Снижайтесь.
слушаем сюда ...
Скопировать
Yes, sir.
I'm quite aware of Wayfarer 515.
I was one of the first responders on the scene that day.
- Да сэр.
Я довольно хорошо знаю о Вайфарер 515.
Я был одним из первых спасателей на месте происшествия в тот день.
Скопировать
Uh...
This - This was from Wayfarer 515.
Um, my house was in the debris field.
Э..
Это.. это из-за Вайфарер 515.
Э, мой дом был в области крушения.
Скопировать
You owe us that, Mr. Lyman.
You made that promise five years ago, to my face, in the Wayfarer Hotel.
They're gonna stay right here till you tell them how you plan to honor it.
Вы должны нам это, мистер Лайман.
Ты обещал мне это пять лет назад мне в лицо в отеле Wayfarer.
Они останутся здесь, пока ты рассказываешь, как планируешь выполнить его.
Скопировать
- Different how, because we know them?
- Different because you and I looked them in the eye five years ago at the Wayfarer Hotel.
I know that we did.
Почему другое, потому что мы знаем их?
- Другое... потому Вы и я смотрели им в глаза пять лет назад в отеле Wayfarer.
Я знаю, xn омы сделали.
Скопировать
- That was smart.
She just left the Wayfarer bus depot in Victorville.
I think she's headed for L.A. to see you.
- Умный ход.
Она только что покинула автобусное депо в Викторвилле.
По-моему, она держит путь в Лос-Анджелес к тебе.
Скопировать
- Oh, here and there.
A wayfarer.
I read your New Yorker piece.
- Много где.
О, странствуешь.
Я читал твою статью в New Yorker.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wayfarer (yэйфээро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wayfarer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйфээро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение