Перевод "weakened" на русский

English
Русский
0 / 30
weakenedослаблять слабеть ослабить ослабелый ослабление
Произношение weakened (yикенд) :
wˈiːkənd

yикенд транскрипция – 30 результатов перевода

Bridge to Engineering, begin full braking power.
Pulling away from the sun weakened them, sir.
- They may blow apart if I reverse.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Отрыв от солнца ослабил их, сэр.
- Задний ход может взорвать их.
Скопировать
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
Скопировать
Enough theories!
But if Diaz get weakened... Diaz weakened...
Diaz...
Довольно теорий...
ЭКСПЛИНТ поддерживает Диаса, но если Диас ослабеет... если Диас ослабеет...
Диас...
Скопировать
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
I'll let you get some sleep.
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
Ну, пора дать вам отдохнуть.
Скопировать
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
In other words... he must avoid any heavy work.
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
Скопировать
- Tapping its energy cells? - I would assume so.
The ship's pulling away must have weakened it considerably.
It has to be fed, but its reserve capacity could hold out for days.
- Подключается к энергоячейкам?
Попытка корабля вырваться должна была его сильно ослабить.
Ему нужно подзарядиться, но резервов надолго не хватит.
Скопировать
Disarm.
The cessation of violence appears to have weakened it, captain.
I suggest that good spirits might make an effective weapon.
Разоружитесь.
Прекращение боя, кажется, ослабило его, капитан.
Думаю, добро может оказаться эффективным оружием.
Скопировать
I was thinking about going to visit him.
I doubt that he would wish to be seen in such a weakened state.
What if he wants some company-- someone to take his mind off his problems?
Я думала навестить его.
Вряд ли он захочет, чтобы его увидели в столь ослабленном состоянии.
А если ему необходима компания, чтобы отвлечься от мыслей о своих проблемах?
Скопировать
You've made a good start.
It's good you weakened.
I got scared.
Думаю, это хорошая исходная позиция.
Хорошо, что ты проявил минутную слабость.
- Я испугался.
Скопировать
Yes.
The worker caste fears their position will be weakened by more sources of food and alien artifacts.
The religious caste is worried about the impact of strange, primitive ideas.
Да.
Представитель рабочей касты опасается, что их позиция будет ослаблена новым источником пищи и чужеземных артефактов.
Религиозная каста обеспокоена наплывом странных, примитивных идей.
Скопировать
Drink that and then I'll drive you home.
You could take me home... ..or you could take advantage of me in my weakened state.
Thank you, operator.
Выпей это, потом я отвезу тебя домой.
Ты можешь отвезти меня домой или можешь воспользоваться моим ослабленным состоянием.
Спасибо, оператор.
Скопировать
My people are in place.
Your chains have been weakened, the palace guards bribed.
His personal guards cannot be bribed.
Мои люди уже на местах.
Ваши цепи подпилены, охрана подкуплена.
Его личную охрану нельзя купить.
Скопировать
Why the break with the Alliance?
Five hundred years of working with the Alliance has weakened the position of humans in the greater scheme
We have lost our uniqueness.
Зачем ссориться с Союзом?
Пятьсот лет работы вместе с Союзом ослабили позиции людей во многих областях.
Мы потеряли нашу уникальность.
Скопировать
We'll meet back at my place.
In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird.
You leave those boys to me.
Встретимся у меня.
Я так ослаб, что не справлюсь с мышью и птицей.
Положись на меня.
Скопировать
Destroy them first.
My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift.
We cannot signal for help.
Уничтожить их первыми.
Моя подпространственная связь с коллективом ослаблена после прохода через разрыв между измерениями.
Мы не можем позвать помощь.
Скопировать
Internal sensor logs show that she destabilized the Jefferies tube at the molecular level.
The effect weakened the infrastructure throughout the deck.
She wishes to develop her abilities further.
Записи внутреннего сенсора показывают, что она дестабилизировала трубу Джеффри на молекулярном уровне.
Эффект ослабил всю инфраструктуру на палубе.
Она хочет продолжать развивать свои способности.
Скопировать
And that is why this unfocused aggression worries me.
By drawing our forces into a dozen smaller wars... you have effectively weakened our main line of defense
- They will not do that.
Поэтому именя и беспокоит эта наша рассредоточенная агрессия.
Растянув наши силы на дюжину мелких войн вы весьма эффективно ослабили нашу главную линию обороны на случай, если они обратят взгляд на Приму Ценравра.
- Они этого не сделают.
Скопировать
(the nephew of the Waterloo Napoleon) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers
At the same time, Great Britain moved 11,000 troops into Canada and positioned them menacingly along America's northern border.
"ерез мес€ц после первых выстрелов в 'орте —амтор центральные банкиры ссудили императору 'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ражданской войны, —Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ентральную и ёжную јмерику дл€ европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин€та€ в 1823 году в —Ўј Ђƒоктрина лавировани€ї.
¬ то же врем€ ¬еликобритани€ разместила 11.000-ный канадский войсковой контингент вдоль северной границы —Ўј.
Скопировать
You also took the life of Prime Minister Malachi, a good and dear friend.
You have inconvenienced me and threatened my position in the Royal Court and weakened our defenses by
But I think they do care about what you have done to them, Refa.
Вы также забрали жизнь премьер-министра Малакая, моего хорошего и дорогого друга.
Вы досаждали мне и угрожали моему положению при королевском дворе и ослабили нашу оборону вашими постоянными нападениями что, конечно, ничего не значит для Джи-Кара и его друзей.
Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
Скопировать
There's still one obstacle-- the Malon.
Antimatter waste has weakened the bulkhead surrounding their cargo hold.
A direct phaser strike should disable them.
Остается еще одно препятствие — мейлонцы.
Выбросы антиматерии ослабили переборки вокруг их трюма.
Прямое попадание из фазера выведет их из строя.
Скопировать
My compatriot.
He's weakened.
You're weak.
Сейчас, я позволю себе несколько слов об истории этого столетнего божьего храма.
Храм божий?
А Бог здесь больше не живет.
Скопировать
It is wise to know when to move out of harm's way and with whom you may find shelter.
The Commonality is so weakened, one Taelon may kill another.
Zo'or is the assassin among us.
Иногда необходимо проявить мудрость: вовремя уйти с дороги, И найти достойного покровителя.
Сообщество ослабело настолько, что тейлон стал способен убить своего собрата.
Зо'ор - убийца среди нас.
Скопировать
As I feared.
The Commonality is so weakened one Taelon may kill another.
What does this portend for the future of our species?
Как я и опасался,
Сообщество настолько ослаблено, что теперь тейлон способен поднять руку на тейлона...
Что же это сулит нашей расе в будущем?
Скопировать
Then don't stand there and ask the question, John.
It weakened me right out of the gate.
You shouldn't have made me beg.
Тогда не стой тут и не задавай этот вопрос, Джон.
Это ослабило мои позиции с самого старта.
Не нужно было заставлять меня умолять.
Скопировать
I have witnessed once powerful Goa'uld enter the service of their conquerors in exchange for life.
When Apophis was the conqueror, he enjoyed seeing his enemies so weakened.
We're a long way from being his conquerors.
Однажды я видел... как могущественный Гоаулд стал служить своим завоевателям в обмен на свою жизнь.
Когда Апофис сам кого-то завоевывал, ему нравилось видеть своих врагов такими слабыми.
Но нам еще далеко до его завоевателей.
Скопировать
He lost an army when you destroyed those two ships in orbit.
Bra'tac said that weakened his place among the Goa'uld System Lords.
His blood is in the water and the sharks have a feeding frenzy.
Он потерял армию, когда вы уничтожили те два корабля на орбите.
Братак говорил, что это сильно пошатнуло его место среди Системных Владык.
То есть он истекает кровью и другие акулы обезумели от желания его разорвать.
Скопировать
What if we gave it a little nudge?
series of carefully timed tractor pulses could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened
I'm still counting on the away team to succeed, but I want to be ready with plan B if they don't.
Что если мы их малость подтолкнем?
Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет может привести к взрыву.
Я все еще надеюсь, что десант преуспеет, но я хочу иметь план Б в запасе.
Скопировать
Consider your own words, T'than.
You have repeatedly stated that we can never allow humanity to see a weakened Taelon.
And that truth remains.
Подумай, о чем ты говоришь, Т'тан.
Ты неоднократно повторял, что мы не должны позволить человечеству увидеть слабого тейлона.
И это остается истиной.
Скопировать
Lucky you even have a nose left.
So, you're saying that the ion beam form my pistol weakened the ID field, - And your system reversed
- Yep..
Тебе повезло, что в живых остался.
Ты считаешь, что ионный луч из моего бластера ослабил гиперпространственное поле и твоя система повернула процесс вспять?
Да!
Скопировать
And when the time is right, I will make him pay dearly for it.
The Commonality is so weakened one Taelon may kill another.
We're 150 feet below the Pacific.
Придет время - и я заставлю его поплатиться!
Сообщество настолько ослаблено, что теперь тейлон способен поднять руку на тейлона...
Мы на дне Тихого океана, глубина - 150 футов
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weakened (yикенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weakened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yикенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение