Перевод "webbed toes" на русский
Произношение webbed toes (yэбд тоуз) :
wˈɛbd tˈəʊz
yэбд тоуз транскрипция – 33 результата перевода
Well, I'll let you in on a little secret about Marge Simpson.
She's got webbed toes.
- Ew, that's gross.
Тогда и я расскажу маленький секрет Мардж -
[ Skipped item nr. 151 ]
Это ужасно!
Скопировать
Does he have any identifying marks?
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
Может у него есть какие-то особые приметы?
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Скопировать
My father showed me a picture of them when I was a little girl.
They were so cute with their little webbed toes.
I promised myself that before I turned 50 that I would see them.
Отец показал мне их фото, когда я была маленькой.
Она такие милые, с такими перепончатыми пальчиками.
Я себе пообещала, что до 50 лет должна их увидеть.
Скопировать
Well, I'll let you in on a little secret about Marge Simpson.
She's got webbed toes.
- Ew, that's gross.
Тогда и я расскажу маленький секрет Мардж -
[ Skipped item nr. 151 ]
Это ужасно!
Скопировать
Does he have any identifying marks?
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
Может у него есть какие-то особые приметы?
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Скопировать
My father showed me a picture of them when I was a little girl.
They were so cute with their little webbed toes.
I promised myself that before I turned 50 that I would see them.
Отец показал мне их фото, когда я была маленькой.
Она такие милые, с такими перепончатыми пальчиками.
Я себе пообещала, что до 50 лет должна их увидеть.
Скопировать
From head to toe.
Look at her beautiful toes.
And now, is she worthwhile?
С головы до пят.
Взгляните, как прекрасны пальцы ее ног.
Неужели она не заслуживает внимания?
Скопировать
- Aye, sir.
We'll keep on our toes.
Halt!
- Да, сэр.
Мы не расслабимся.
Стоять!
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Everyone must move on the tips of their toes only the victim is allowed to scream.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
Very good, Chief.
Toes behind it.
Full name and number to the governor.
Отлично, старший офицер.
Держи ботинки за этой линией.
Доложи губернатору своё полное имя и номер.
Скопировать
Are you able to see the white line painted on the floor directly behind you 655321?
Then your toes belong on the other side of it!
-Yes, sir.
Видите ли вы белую линию, нарисованную на полу прямо позади вас номер 655321?
В таком слукчае ваши ботинки должны находиться по другую сторону этой линии.
-Да, сэр.
Скопировать
-Mothballs, sir.
Now then, face the wall bend over and touch your toes.
Any venereal disease?
-Нафталин, сэр.
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
-Венерологические заболевания? -Нет, сэр.
Скопировать
Ah, they're designed to go through the whole range of childhood diseases.
Nothing serious, just enough to keep mother constantly on her toes.
She's darling.
ƒа, они разработанны с учЄтом целого р€да детских заболеваний.
Ќичего серьЄзного, но достаточно дл€ того, что-бы мать посто€нно была на чеку.
ќна прелесть.
Скопировать
I have to think seriously.
Sorry to step on your toes... but I don't understand how a man like you can do here.
What is filling your life?
Я совершенно серьезен.
Прости... Может, я грубо лезу в твою душу, но я не понимаю, что такой человек, как ты, может здесь делать.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
Скопировать
- Fine, except I'm scared to death.
- You'll have to keep on your toes!
- L will. - You'll have to jump.
- Как вы, Йоссариан?
- Хорошо. Напуган до смерти.
- Придется идти на цыпочках.
Скопировать
I remember.
He had four toes on his right hind foot.
The grizzly I saw today left a four-toed track.
я помню.
- У него было четыре пальца на правой задней лапе.
оставляет четырехпалый след.
Скопировать
The grizzly I saw today left a four-toed track.
(Hammering) how could you know how many toes that cub had?
sir.
оставляет четырехпалый след.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
сэр.
Скопировать
I tell you. You see my right foot?
I chopped two toes off that foot with an axe.
What!
Видишь мою ногу?
Я отрубил себе два пальца топором.
-Зачем?
Скопировать
I ain't looking to go back to no prison.
You were cutting on your toes.
You heard about that?
Я не хочу в тюрьму.
Что за проблемы у тебя были с пальцами ног?
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Скопировать
I wanna see you come through this now, you hear?
Even if we have to step on Endicott's toes?
Even that.
Я хочу, чтобы ты все немедленно уладил, слышишь?
Даже если нам придется прижать Эндикотта?
Даже так.
Скопировать
Then they'd find out together if they really loved each other.
See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits.
Are you done yet?
А потом они выяснили вместе, что они действительно любят друг друга.
Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет.
Вы еще не все сделали?
Скопировать
No, I don't think so, unless they're exactly like Earthlings.
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.
Well, whatever he is, we've some idea of his power.
Нет, не сказал бы, если только они не абсолютно такие же как земляне.
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.
Ну, кем бы он ни был, у нас есть определенное представление о его возможностях.
Скопировать
Not that I care, but I wonder.
As long as I do not have the two on my toes all the time like that bitch,
Mary that we had, inflating your ass to excite him.
Мне, конечно, плевать, но интересно.
Раз уж они не прямо у меня под носом как с той сукой,
Мэри, что у нас работала вертела перед ним жопой.
Скопировать
Wherever his feet are, he is.
Toes are bent upwards, but he's straight, flat.
Stupid as the sun.
√де бы его ноги ни были, он здесь.
ѕальцы ног согнуты вверх, но он пр€мой, плоский.
√лупый как солнце.
Скопировать
I had to sit. I can't walk.
My toes are reduced to a pulp. Look.
I'll take care of this.
Пришлось остановиться.
Ноги очень болят.
Сейчас починю.
Скопировать
All right. Right!
All of you on your toes!
Get your sweaters.
Ладно.
Так!
Все бегом за свитерами.
Скопировать
That Vassily Alibabayevich...
That untrustworthy man... dropped his load on my toes, bastard!
It's here!
Этот Василий Алибабаевич...
этот... нехороший человек... мне на ногу батарею сбросил, падла!
Здесь
Скопировать
- What for?
- To be sure everyone's on their toes.
You forgot my lessons?
-Зачем ето?
-Для проверки боевой готовности.
Забыла, как учил?
Скопировать
There were also two tracks made by the boots of paratroopers.
Judging by the toes, they're heading around the marshes.
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
А еще было два следа от ботинок фрицев, десантников.
По носкам судить, держат они вокруг болота.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
Скопировать
- Rest for a while. What a bungler you are, Galka.
You should've squeezed your toes.
I did.
- Отдыхайте покуда.
Растяпа ты, Галка!
Надо было пальцы загибать.
Скопировать
Never realised before how dark it is down here.
Stay on your toes, Schmitter.
Keep your phaser in your hand at all times.
Я раньше никогда не замечал, как здесь темно.
Будьте на чеку, Шмиттер.
Постоянно держите при себе фазер.
Скопировать
Move down so I can stretch my legs.
I love feeling your toes through the bedspread.
It should make you feel better too.
Подвинься, дай вытянуть ноги.
Обожаю твои пальчики под покрывалом.
Тебя это успокоит, правда?
Скопировать
- Rest good.
And do not try to make love again until you can touch your toes.
- Touch my toes? - Like this.
- Ему нужно хорошо выспаться.
И постарайтесь больше не заниматься любовью, пока не сможете дотронуться до пальцев ноги.
- Дотронуться до пальцев ноги?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов webbed toes (yэбд тоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы webbed toes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэбд тоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
