Перевод "weightless" на русский
Произношение weightless (yэйтлос) :
wˈeɪtləs
yэйтлос транскрипция – 30 результатов перевода
One forgets about his body and rises.
Weightless.
Air of air.
Оставляешь свое тело и возносишься.
Невесомо.
Как воздух в воздухе.
Скопировать
The Zetars are growing stronger.
A weightless state has become their natural condition.
Pressurise the unit.
Зетарианцы становятся сильнее.
Невесомое состояние стало их естественным.
Поднимите давление.
Скопировать
Boris, for the first time in my life, I feel free!
Weightless!
I have an exhilarating feeling of human freedom!
Борис, впервые в жизни я чувствую себя свободной.
Невесомой.
Я ощущаю возбуждающее чувство человеческой свободы.
Скопировать
ALL: Eddie!
So there I was, floating 20 feet up in the chamber, when some idiot turns off the weightless button and
And you still walk with a cane?
Эдди.
Парю я, значит, в шести метрах над полом, тут какой-то придурок отключает невесомость, и я грохаюсь прямо на огромное кайло для откалывания лунной породы.
И хромота не прошла до сих пор?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
Remember that.
You know, they say when you're weightless it's the closest thing to being in the womb.
I can't believe you pulled this off.
Помни это.
Говорят, когда вы невесомы, это ближе всего к состояние в утробе матери.
Я не могу поверить, что я сделал.
Скопировать
Here she comes.
Weightless, hanging from the sky... wearing a short dress of indeterminate color.
It's red, poor thing.
Она пришла.
Невесомая, спустившаяся с небес... одетая в коротенькое платье неопределённого цвета.
Оно красное, бедняжка.
Скопировать
Mish has got the ticket.
She can become weightless.
Thin air.
Я завидую Миш.
Она может просто отрешиться.
Уйти в себя.
Скопировать
After the first shot we lost our gravitational field.
I was weightless and couldn't function.
Then two Starfleet crewmen came towards me.
После обстрела мы потеряли нашу искусственную гравитацию
Мы находились в невесомости и не могли ничего поделать.
Тогда два члена экипажа Энтерпрайза прибыли к нам на борт.
Скопировать
Yippie! We made it, orville. We're in orbit.
Now we can try being weightless. Let's celebrate with delicious nestle's quick.
Nothing makes chocolatey milk like quick, you know?
[телевизор] "Получилось, мы на орбите, испытаем что такое невесомость.
Давай-ка отпразднуем это с восхитительным напитком Нестле Куик!
Ничто не сравнится с шоколадным молоком Нестле Куик.
Скопировать
At the 5th minute of the flight, at 80 km from Earth,
Academician Sedych switched off the rocket engines and at that very moment the austronauts became weightless
Be careful!
На пятой минуте полета, за 80 клм. от Земли
Академик Седых выключил взрывы и в тот же миг астронавты потеряли весомость
Будьте осторожны!
Скопировать
Be careful!
Mind you're weightless!
Velocity.
Будьте осторожны!
Помните, что вы невесомы
Скорость
Скопировать
The Russians might beat us!
Put that harness on so you'll be weightless. - You ready up there? - Wait a second.
- I want to go, too.
Поторопись!
Одень эту упряжь, так ты будешь невесомым.
- Вы там наверху готовы? - Секунду.
Скопировать
Yes.
And then it will soar into space where gravity is zero and everyone floats weightless.
you will glide and you may get bruises, am I right?
Ну да...
Потом полетит в космос, где нету гравитации и все вещи просто летают по кораблю. Чтобы ненароком не удариться людям нужно будет привязываться.
А если не хочется быть все время связанным? Отвязаться, летать и ударяться о переборки?
Скопировать
You blockhead.
When we will all fly weightless up there,
I will pad the walls of our Ark cabin with this.
Тормоз.
Там, наверху, мы все будем летать без силы тяжести.
Этим я выстелю стены нашей каюты на Ковчеге!
Скопировать
- Just like last time.
Huh, look, I know it says he's weightless in the script, but look what happens when I scratch out the
You see?
- Прямо как в прошлый раз.
Послушайте, я знаю, в сценарии сказано, что он становится невесомым но посмотрите, что произойдет если я вычеркну слово "невесомый".
Видите?
Скопировать
You see?
He no longer becomes "weightless".
- He just "becomes".
Видите?
Он больше не будет "невесомым".
- Он просто будет. - Хорошо.
Скопировать
He doesn't know he's not supposed to say anything yet.
And you're telling me an officer can shoot an alien without having to be weightless?
- Sure.
Он не знает, что предполагается, что он не должен ничего говорить.
И вы говорите мне, что офицер ВВС может застрелить гигантских пришельцев не будучи в невесомости?
- Конечно.
Скопировать
I prefer hunting birds.
A bird that hovers in the air, seemingly weightless.
One bullet and it becomes a heavy falling object.
Я предпочитаю охоту на птиц.
Птица, невесомо парящая в небе...
Выстрел - и она превращается в тяжёлый падающий объект.
Скопировать
- Captain, aren't we supposed to be hovering?
- Doc, why aren't we weightless?
Cheese cake and chocolates all the time!
Капитан, почему мы еще не в воздухе?
Шнапс, почему мы еще не в воздухе?
Вы целыми днями лопаете сырные кексы и шоколад.
Скопировать
Cheese cake and chocolates all the time!
You're too fat to be weightless!
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
Вы целыми днями лопаете сырные кексы и шоколад.
Рожденный жрать летать не может! Фу!
Ты это кончай, я с рождения летаю!
Скопировать
Okay, hold still right there.
Now,just imagine you're weightless.
You're in the middle of the ocean... surrounded by tiny little sea horses.
Окей, не двигайтесь.
Теперь, представьте, что вы невесомы.
Вы посреди океана... окруженные крошечными морскими коньками.
Скопировать
Some kind of space craft I suppose.
I was weightless, floating in mid-air.
And yet...
В какой-то космический корабль, я полагаю.
Я был невесом и парил в воздухе.
И еще...
Скопировать
Because they can talk and they tell you exactly what's going on.
If you're a fly and it's weightless, what happens then?
Do you suddenly sort of stop flapping and you go, "Hang on." "This is what I've always dreamed of."
Потому что они умеют говорить, и рассказывают, что вообще происходит.
Если вы муха, а вокруг невесомость, то что тогда?
Ты внезапно перестаёшь махать крылышками и выдаёшь: "Подожди-ка, да это же то, о чем я всегда мечтал!"
Скопировать
The wind rises electric.
She's soft and warm and almost weightless.
Her perfume a sweet promise that brings tears to my eyes.
"Ветер прибавляет возбуждения...
Она мягкая, тёплая и почти невесомая.
От запаха её духов у меня наворачиваются слёзы.
Скопировать
But only your body is like that.
Your spirit is weightless.
If you want, you can separate them.
Но здесь только твое тело.
У твоей души нет веса.
Ты можешь, если хочешь, разделиться.
Скопировать
We keep putting more on, and It's not showing up at all.
Well, then I guess cocaine is weightless, all right?
I'm gonna file that up here actually.
Мы кладём всё больше и больше, и никакого эффекта.
Ну, тогда я полагаю, что кокаин является невесомым, так?
Я тут со всем разберусь.
Скопировать
Think of me and imagine that you can fly.
Imagine that you're weightless.
You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene.
Подумайте обо мне и представьте, что вы умеете летать.
Вообразите, что вы невесома.
Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно.
Скопировать
They each received identical packages --
Small yellow boxes, minimum postage, which means they're nearly weightless.
Chris had an open one in his office.
Все они получили одинаковые посылки...
Маленькие желтые коробки, с минимальной оплатой за пересылку, а значит, они почти невесомые.
Крис открыл такую в своём офисе.
Скопировать
Little one!
Oki, finally you're made weightless!
This bedrock,
Теперь ты добился чего-то в жизни.
Оки, наконец-то ты видишь, чего ты стоишь!
"Этот камень такой прохладный и гладкий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weightless (yэйтлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weightless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйтлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
