Перевод "weightlessness" на русский
Произношение weightlessness (yэйтлоснос) :
wˈeɪtləsnəs
yэйтлоснос транскрипция – 22 результата перевода
It's an exact replica, you know except for the gravity net that I installed in the floor.
Weightlessness makes me queasy.
Ooh, I haven't seen you like this for a long time.
Это - точная копия, за исключением гравитационной сети в полу.
Меня тошнит от невесомости.
- Давно я тебе таким не видела.
Скопировать
Ahh... (WOMAN) We are now free of earth's atmosphere.
Beware of weightlessness.
# Fill my heart with song
(ЖЕНЩИНА) Мы преодолели земное притяжение.
Осторожно - невесомость.
# Всего лишь один поцелуй –
Скопировать
The station changes its orbit.
At 1 7 hours there'll be thirty seconds of weightlessness.
Forgive me, darling, I was lost in my thoughts.
Станция делает маневр.
В 1 7-00 будет 30 секунд невесомости. Не забудь.
Прости, милый!
Скопировать
(Apollo) We have 12 charges to set.
(Starbuck) This weightlessness is really gonna slow us down.
(Apollo) Let's get moving.
╦воуле 12 цолысеис ма топохетгсоуле.
г еккеиьг баяутгтас ха лас йахустеягсеи.
- пяовыяале.
Скопировать
He used to suspend himself, didn't he?
They're comforted by the feeling of weightlessness...
like floating in water.
Он использовал их чтобы себя подвешивать?
Они успокоиваются чувством невесомости....
Подобно плаванию в воде.
Скопировать
How did you know that?
They're symptoms of prolonged weightlessness.
Shuttle astronauts have reported similar imbalances.
Как ты догадался?
Классические признаки: "длительное пребывание в невесомости".
Бич космонавтов... дичайшая свистопляска веществ в крови.
Скопировать
Looks can be deceiving.
If we lived in outer space, weightlessness would keep our tits up.
Exactly.
Так только кажется.
Говорят, что в космосе грудь не отвисает из-за невесомости.
Вот так.
Скопировать
Sure, men are all the same.
A year from now, if we win, I'll install weightlessness at home.
I'm not plucking pubes all my life.
Все мужчины одинаковые!
Если я выиграю миллионы, установлю дома невесомость.
Я не собираюсь всю жизнь выдирать волосы с лобка.
Скопировать
Once, traveling at night, I fell asleep in the passenger seat of a moving car.
Lulled by the noise and the motion into an illusion of serene weightlessness.
Then the driver took a bridge too fast.
Однажды, путешествуя ночью, я заснула на пассажирском сидении.
Убаюканная шумом и движением я впала в состояние безмятежной невесомости.
А затем водитель слишком быстро въехал на мост.
Скопировать
Unbelievable.
And just imagine the logistics of weightlessness.
Of course, this could have literally millions of applications here on earth... in everything from watchmaking to watch repair.
Невероятно!
Вы только представьте себе логику невесомости.
Это, конечно, может найти миллионы применений здесь, на Земле, повсюду, от производства часов до их ремонта.
Скопировать
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying.
The lion's share of this flight will be devoted... to she study of the effects of weightlessness on tiny
Unbelievable.
И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
Львиная доля этого полета будет посвящена изучению влиzниz невесомости на маленькие винтики.
Невероятно!
Скопировать
How you can be all things... and all at once.
And the weightlessness.
He says that's cool.
Как ты можешь быть всем и всем сразу.
И невесомость.
Он говорит, что это круто.
Скопировать
I play basketball while sitting, and can also become an astronaut.
Ultimately, in weightlessness, no one can walk.
If you need a co-pilot for the Space Shuttle, just call me. I will.
мЕР. аЕГПЮГКХВМН. б АЮЯЙЕРАНК ХЦПЮЧ Ъ Б ЯХДЕМЭЕ, Х ЮЯРПНМЮБРНЛ РЮЙФЕ ЛНФМН АШРЭ.
б МЕБЕЯНЛНЯРХ МЕ НАЕГЮРЕКЭМН УНДХРЭ.
еЯКХ МСФЕМ АСДЕР ОХКНР, ОПНЯРН ОНГБНМХ.
Скопировать
And I was hearing the sound of a gentle wind.
A feeling of weightlessness?
Yes.
И я слышала дуновение легкого ветерка.
Чувство невесомости?
Да.
Скопировать
But to crack that involves making sense of the least understood force in nature.
My recent experience of weightlessness demonstrates how well we understand gravity on the human scale
But we must understand gravity as it affects individual particles.
Но чтобы разгадать эту загадку, надо разобраться с наименее понятными силами природы.
Мои недавний опыт с невесомостью показал, насколько хорошо мы понимаем гравитацию по человеческим меркам.
Но мы должны понять, как гравитация воздействует на отдельно взятые частицы.
Скопировать
Here's how this is gonna work. We'll be flying a parabolic pattern.
When we start going down, The centrifugal force is equal to gravity, Creating weightlessness for us inside
So when I call "zero g," we'll be weightless For less than 30 seconds.
Мы летим по параболической траектории.
Когда мы начинаем спускаться, центробежная сила равна гравитации, что создает для нас невесомость внутри.
Так что когда я скажу "Гравитация ноль", мы будем в невесомости где-то 30 секунд.
Скопировать
Out to sea, Out to sea
And in the weightlessness of the bottom... where dreams come true... two wills come together to make
Deeper, Deeper... beyond everything through the blood and the bones
В море.
В море и в невесомость глубины, туда, где сбываются мечты, где сливаются две души, и исполняется самое заветное желание.
Наши глаза встречаются, и безмолвное эхо разносит вокруг неслышные слова, глубже и глубже, за пределы того, что есть плоть и кровь...
Скопировать
That's why their chests and arms were healthy.
The weightlessness didn't cause the atrophy.
The disease did.
Поэтому, их грудная клетка и руки были здоровы.
Их атрофию вызвала не невесомость.
а болезнь.
Скопировать
"That's probably not like missing a leg at all.
"I don't imagine most people's first impressions "of leg loss is weightlessness."
How's that?
На самом делe, конeчно, это нe как ногу потeрять.
Недумаю, что первым впeчатлeнием людeй потерявших ногу будет облeгчениe.
Нормально?
Скопировать
Guru Lahima lived 4000 years ago in the Northern Air Temple.
It is said that he unlocked the secret of weightlessness and became untethered from the earth, living
Is that how you plan to escape, with something you picked up from an old airbender children's story?
Гуру Лахимо жил в Северном Храме Воздуха 4000 лет назад.
Говорят, он открыл секрет невесомости и перестал зависеть от земного притяжения. Последние 40 лет он прожил, ни разу не коснувшись земли.
Значит, так ты думаешь сбежать? Как в детской сказке про мага Воздуха?
Скопировать
No. No one thinks you are.
Weightlessness.
Abby, what happened when you tried to get the nightblood protein to bond with Luna's DNA?
Мы так и не думаем.
Невесомость...
Эбби, что случилось, когда ты пыталась связать РНК Темной Крови с ДНК Луны?
Скопировать
I know.
Weightlessness is a priority for you.
It's one of the reasons I called.
- Я знаю.
Твой приоритет - невесомость.
Отчасти поэтому я позвонила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weightlessness (yэйтлоснос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weightlessness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйтлоснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение