Перевод "well-dressed" на русский
well-dressed
→
нарядный
Произношение well-dressed (yэлдрэст) :
wˈɛldɹˈɛst
yэлдрэст транскрипция – 30 результатов перевода
I was like, "These people don't know, they'll never know."
A lady gets out, journalist, well-dressed, and she has a clipboard.
All of a sudden, she kind of looks in my general direction.
Журналист. Неплохо одета. А в руках -- блокнот.
И вдруг... смотрит прямо на меня. Походила, осмотрелась.
Возвращается и смотрит в блокнот.
Скопировать
Trying to pass yourself off as a Frenchman, aren't you?
Well, I would respectfully suggest That a well-dressed woman on your deck might add to that impression
As Your Grace pleases.
Пытаетесь выдать себя за французов, да?
Что ж, полагаю, прилично одетая женщина на палубе вашего корабля добавит впечатления.
Как будет угодно вашей светлости.
Скопировать
What do you know.
You're well read, well dressed, snoozing away in a public street.
Would you care to make a statement? What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and...
Недурно...
Вы начитаны,.. хорошо одеты, тогда почему Вы спите на улице? Может, желаете сделать заявление?
Мир нуждается в том, чтобы гармония и достоинство вернулись в юные души.
Скопировать
Perhaps I'm asking too much although it doesn't seem too much to me.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears
You'd make a good cop.
Может быть, я спрашиваю слишком много, хотя мне так не кажется.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Из вас вышел бы хороший коп.
Скопировать
Well you know how much time I spend around Ankara.
It's very important to be well dressed.
It's so stuffy in here.
Ну, ты знаешь, сколько времени я прожил в Анкаре.
Одеваться со вкусом очень важно.
Как тут душно.
Скопировать
Is it you, Nizaemon?
You are well dressed for a simple messenger.
- It fits you well.
Так это ты, Низаемон?
Ты неплохо одет для простого посланика.
- Хорошо сидит.
Скопировать
Everything here is luxurious, calm, and the complete absence of voluptuousness.
A well dressed military wearing the strange hats of the Saint Cyriens, who would've waged a war of secession
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is:
Все здесь роскошно, размеренно, и полностью отсутствует довольство всем этим.
Одни из самых прекрасных военных в головных уборах, обладатели самых странных шляп на планете, воспитанники Сен-Сира, которые развязали бы войну между Севером и Югом, в заботе о досуге смирного, отдыхающего, успокоившегося населения...
Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
Скопировать
One day, I met a friend of mine.
I almost didn't recognize her, she was so well-dressed.
Or maybe any old thing looked nice to me then.
Однажды я встретила подругу.
Я её едва узнала в хорошей одежде.
Может, тогда мне всё казалось красивым.
Скопировать
Well, that's it.
By the right of the winner, take everything... you can, hurry up to get to Aurocastro well dressed, go
- Go.
По праву завоевателей берем все, что понравится.
Брать только новье! Мы должны предстать в Аурокастро чистыми и хорошо одетыми.
- Ура!
Скопировать
Let's dance.
- He's well-dressed, your Sébastien.
- Yeah, sure.
Давайте потанцуем?
Какой дрессированный ваш Себастьян!
Заметили?
Скопировать
But are you sure I'm not disturbing you?
Say, I've seen plenty of well-dressed men.
But why are you crying, Mélanie?
Ты уверена, что я не помешаю?
Конечно. Я в жизни видела много одетых мужчин.
Почему ты плачешь, Мелани?
Скопировать
I want a steak. - Rare.
. - Well-dressed.
- This is my son.
А мне "Шато-бриан", с кровью.
С жареной картошкой, и побольше салата, и чтоб этого года.
- Знакомься, мой сын.
Скопировать
Yes, a bit.
Listen, they're all very well dressed.
10,000 yen each one.
Немного.
Послушай, все так хорошо одеты.
Не более 10 тысяч иен на каждое.
Скопировать
This shelf enabled me to reach the window.
In the courtyard in front of me... three men, well dressed and clean shaven, circulated freely.
Be careful.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
На маленьком дворике, который находился передо мной, прогуливались, казалось, без всякого наблюдения - трое, хорошо одетых мужчин.
Будь осторожнее. Я сейчас вернусь.
Скопировать
You're tall, dark.
Well-dressed. Al. Little buddy.
Al, I can't help you.
Ты высокий, смуглый, элегантный.
Ал, дружище!
Ал, я не могу тебе помочь. Я работаю на сеньора Психопата.
Скопировать
Mustapha knew how to tell the poor from the rich.
If someone well-dressed came in, he didn`t growl.
But if it was a beggar, you should have seen him.
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Когда кто-нибудь входил, если он был хорошо одет, он не рычал.
Если же входил нищий, нужно было его видеть!
Скопировать
And what if he killed her?
My son... you must always be v ery well dress ed and keep your shoes shined.
That way, e v eryone will respe ct you.
А что, если он сам убил ее?
Мой сын... ты всегда должен быть очень хорошо одет... и ботинки чистить до блеска.
Тогда, каждый будет уважать тебя.
Скопировать
Just a retard, an idiot...
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist community...
Просто замедляйся, кретин.
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Скопировать
I picked up this midget.
He was very well dressed.
Italian suit.
Подобрал я этого карлика.
Он был очень неплохо одет.
Итальянский костюм.
Скопировать
That's why I'm not asking you to fire three.
If I die, I will die well-dressed.
Fire! -Battalion!
Поэтому я и не прошу у вас трех выстрелов.
Если я погибну, то при полном наряде.
Огонь!
Скопировать
It's mathematic.
The banana peel and a well dressed man.
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh.
- Об этом говорил даже Чаплин.
Лежит банановая кожура, подходит человек.
- И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех.
Скопировать
My case, for sure.
-You'd never tell he's inspector, he's.. ...tidy, well dressed, you know... in my time, you could recognize
That was their tactic, as soon as you see him, you know who is he.
Мое досье, точно.
Никак и не скажешь, что он инспектор опрятный, хорошо одетый...
В свое время их можно было за пять километров заметить.
Скопировать
I'm hiding in Dorothy Vallens' apartment.
Frank is on his way in a well-dressed-man disguise.
I've got no way out...
Я прячусь в квартире Дороти Валленс.
Фрэнк идет сюда, замаскировавшись под хорошо одетого мужчину.
Я в ловушке...
Скопировать
- It's so long. I have only a vague memory.
He was well-dressed.
He had a southern accent. - I... - What?
Это было так давно.
Смутно помню, он был хорошо одет.
У него был южный акцент.
Скопировать
Number two.
I saw the Yellow Man come out and meet a well-dressed man carrying an alligator briefcase.
They went to a factory, stood on a staircase and looked into the distance.
Номер два.
Я видел, как Желтый Человек вышел и встретил хорошо одетого мужчину с портфелем из крокодиловой кожи.
Они пошли на фабрику, остались на лестнице и наблюдали за чем-то.
Скопировать
And then that man came out and met with a third man.
This well-dressed guy.
Here's that photo.
Потом этот человек вышел и встретился с третьим человеком.
Этот, в дорогом костюме.
Вот его фотография.
Скопировать
Thank you.
Kahn Seidelman in the junk-bond department,... ..he had lunch at that restaurant, Le Circus, with some well-dressed
He later stopped off at Morgan. I'd say from all the smiling and palm-pressing... ..Larry got himself some nice fat financing, GG.
Спасибо.
Утро провёл в "Kahn Seidelman" в отделе "мусорных" облигаций ланч в "Le Circus" с хорошо одетыми ребятами.
Потом был в Morgan. Я бы сказал, что за улыбками и рукопожатиями скрывается поиск финасирования.
Скопировать
You forgot I have a police radio!
One well-dressed fuckin' man knows where your fuckin' cute little butt's hidin'.
Stupid fuck.
Ты забыл, что у меня полицейская рация!
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
Тупой засранец.
Скопировать
What did you do to them?
There's a well-dressed pack of dogs in Ohio.
I gotta ask Phoebe something about the car.
Что ты с ними сделал?
Я приодел стаю бродячих собак в Огайо.
Мне нужно узнать кое-что у Фиби о машине.
Скопировать
I want you to know that I cherished your husband when he was alive.
He was always well dressed and a great example for the community.
This is not my husband.
Хочу, чтобы вы знали: я всегда брал пример... с вашего мужа, когда он был жив.
Он всегда хорошо одевался и был ... образцовым представителем нашей общины.
Это не мой муж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well-dressed (yэлдрэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-dressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлдрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение