Перевод "well-dressed" на русский

English
Русский
0 / 30
well-dressedнарядный
Произношение well-dressed (yэлдрэст) :
wˈɛldɹˈɛst

yэлдрэст транскрипция – 30 результатов перевода

Let's dance.
- He's well-dressed, your Sébastien.
- Yeah, sure.
Давайте потанцуем?
Какой дрессированный ваш Себастьян!
Заметили?
Скопировать
Just a retard, an idiot...
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist community...
Просто замедляйся, кретин.
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Скопировать
Mustapha knew how to tell the poor from the rich.
If someone well-dressed came in, he didn`t growl.
But if it was a beggar, you should have seen him.
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Когда кто-нибудь входил, если он был хорошо одет, он не рычал.
Если же входил нищий, нужно было его видеть!
Скопировать
Be sure, we have no prejudices.
No meat is good in itself, but well dressed maybe by a bit of fish sauce...
Even if it's not fresh, it's edible with a bit of fish sauce...
Будьте уверены, у нас вообще нет предрассудков.
Возможно, мясо не слишком вкусное, но если хорошо приготовить... - Может быть, немного рыбного соуса... - Отлично сказано!
Даже не слишком свежее мясо вполне съедобно с каплей рыбного соуса.
Скопировать
I picked up this midget.
He was very well dressed.
Italian suit.
Подобрал я этого карлика.
Он был очень неплохо одет.
Итальянский костюм.
Скопировать
As I got nearer the reservoir... I saw this girl beneath the street lamp.
She was well-dressed.
She said she was waiting for someone... but that she thought she'd been stood up.
Оказавшись рядом с резервуаром я увидел девушку.
Мы поговорили. Она сказала,..
...что ждёт кого-то, но думает, что её надули.
Скопировать
Big guys.
They were very well-dressed and very well-spoken.
But they weren't the kind of people you'd fool around with... ... ifyouknowwhatImean.
Крепкие парни.
Очень хорошо одеты и говорят хорошо.
Но вот шутить с ними никому бы не захотелось если вы понимаете, о чем я.
Скопировать
That's why I'm not asking you to fire three.
If I die, I will die well-dressed.
Fire! -Battalion!
Поэтому я и не прошу у вас трех выстрелов.
Если я погибну, то при полном наряде.
Огонь!
Скопировать
I want you to know that I cherished your husband when he was alive.
He was always well dressed and a great example for the community.
This is not my husband.
Хочу, чтобы вы знали: я всегда брал пример... с вашего мужа, когда он был жив.
Он всегда хорошо одевался и был ... образцовым представителем нашей общины.
Это не мой муж.
Скопировать
Spoke to him for a moment, I figured he was buying drugs.
Then the well-dressed man took out his gun and shot that boy dead away.
- What did he look like? - Who?
Недолго говорит с ним, думаю, покупает наркотики.
Затем хорошо одетый человек достаёт свой пистолет и стреляет в того парня.
- Как он выглядит?
Скопировать
I was looking out of my kitchen window and I saw the man, clear as day.
Well-dressed.
Good-looking.
Я смотрю сквозь окно моей кухни и ясно вижу человека.
Хорошо одет.
Хорошо выглядит.
Скопировать
Which one?
The well-dressed man.
40 or so. Gray at the temples.
- Который?
Хорошо одетый.
Сорок или около.
Скопировать
The truth.
Three well-dressed, slightly toasted Mexicans.
Bonsoir, Esmarelda Villa Lobos.
Правду.
С тремя хорошо одетыми загорелыми мексиканцами.
Доброй ночи, Эсмеральда Уилла Лобос.
Скопировать
- I am not taking psych. - Whatever.
I'm going to take that lost soul in there and make her well-dressed and popular.
Her life will be better because of me.
У меня нет психологии.
Я сделаю эту заблудшую душу модно одетой и популярной.
Благодаря мне её жизнь станет лучше.
Скопировать
Mannequins are only used for car accidents and fashion two situations that it's impossible for us to imagine ourselves:
Well-dressed or getting killed.
I'm sure some pro-mannequin organization doesn't like the term "mannequin."
Манекенов используют только для автоаварий и моды две ситуации, в которых нам невозможно представить себя:
Быть хорошо одетыми и быть убитым.
Я уверен, защитникам манекенов не нравится сам термин "манекен."
Скопировать
You forgot I have a police radio!
One well-dressed fuckin' man knows where your fuckin' cute little butt's hidin'.
Stupid fuck.
Ты забыл, что у меня полицейская рация!
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
Тупой засранец.
Скопировать
You're tall, dark.
Well-dressed. Al. Little buddy.
Al, I can't help you.
Ты высокий, смуглый, элегантный.
Ал, дружище!
Ал, я не могу тебе помочь. Я работаю на сеньора Психопата.
Скопировать
Is it you, Nizaemon?
You are well dressed for a simple messenger.
- It fits you well.
Так это ты, Низаемон?
Ты неплохо одет для простого посланика.
- Хорошо сидит.
Скопировать
Well, that's it.
By the right of the winner, take everything... you can, hurry up to get to Aurocastro well dressed, go
- Go.
По праву завоевателей берем все, что понравится.
Брать только новье! Мы должны предстать в Аурокастро чистыми и хорошо одетыми.
- Ура!
Скопировать
This shelf enabled me to reach the window.
In the courtyard in front of me... three men, well dressed and clean shaven, circulated freely.
Be careful.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
На маленьком дворике, который находился передо мной, прогуливались, казалось, без всякого наблюдения - трое, хорошо одетых мужчин.
Будь осторожнее. Я сейчас вернусь.
Скопировать
Well you know how much time I spend around Ankara.
It's very important to be well dressed.
It's so stuffy in here.
Ну, ты знаешь, сколько времени я прожил в Анкаре.
Одеваться со вкусом очень важно.
Как тут душно.
Скопировать
One day, I met a friend of mine.
I almost didn't recognize her, she was so well-dressed.
Or maybe any old thing looked nice to me then.
Однажды я встретила подругу.
Я её едва узнала в хорошей одежде.
Может, тогда мне всё казалось красивым.
Скопировать
But are you sure I'm not disturbing you?
Say, I've seen plenty of well-dressed men.
But why are you crying, Mélanie?
Ты уверена, что я не помешаю?
Конечно. Я в жизни видела много одетых мужчин.
Почему ты плачешь, Мелани?
Скопировать
I want a steak. - Rare.
. - Well-dressed.
- This is my son.
А мне "Шато-бриан", с кровью.
С жареной картошкой, и побольше салата, и чтоб этого года.
- Знакомься, мой сын.
Скопировать
Yes, a bit.
Listen, they're all very well dressed.
10,000 yen each one.
Немного.
Послушай, все так хорошо одеты.
Не более 10 тысяч иен на каждое.
Скопировать
Everything here is luxurious, calm, and the complete absence of voluptuousness.
A well dressed military wearing the strange hats of the Saint Cyriens, who would've waged a war of secession
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is:
Все здесь роскошно, размеренно, и полностью отсутствует довольство всем этим.
Одни из самых прекрасных военных в головных уборах, обладатели самых странных шляп на планете, воспитанники Сен-Сира, которые развязали бы войну между Севером и Югом, в заботе о досуге смирного, отдыхающего, успокоившегося населения...
Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
Скопировать
Now gentlemen, let us presume. That by some freak of nature. A dishonest man becomes wealthy.
Well .. he is well-dressed. He lives in a very fine room. He has servants .. and an automobile.
Yet ..
А теперь, господа, давайте предположим, что в результате некой ошибки природы нечестный человек разбогател.
Он хорошо одет, он живет в прекрасной комнате, у него есть слуги и автомобиль.
Но...
Скопировать
What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper,
always the prop and comfort of his dear mother, always taking pride in being well-dressed and neat.
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment.
Каким образцом смирения и честности был Джозеф Гарпер.
Надёжная опора своей любящей матери. Повод гордиться его чистотой и аккуратностью.
Теперь же он носит небесные одеяния.
Скопировать
One of the usual?
"A well-dressed woman of about 35 with a knife in her back.
The tenant, Richard Hannay, is missing. "
Кто она?
Одна из этих... "Хорошо одетая женщина с ножом в спине.
Жилец, Ричард Хэнни, скрылся."
Скопировать
But white is right when you're a bride
And you want to be well-dressed
Beautiful girl
Невестам годен белый цвет
Жених будет влюблен
Красотка моя,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-dressed (yэлдрэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-dressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлдрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение