Перевод "whistle-blower" на русский
Произношение whistle-blower (yисолблоуо) :
wˈɪsəlblˈəʊə
yисолблоуо транскрипция – 30 результатов перевода
- Good.
It quotes Richard Scruggs calling it the worst kind... of an organized smear campaign against a whistle-blower
"into its key claim indicates that many of the serious allegations... against Mr. Wigand are backed by scant or contradictory evidence."
Хорошо.
Подзаголовок: "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи". "Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
Независимое исследование досье, проведенное газе- той, показало: все серьезные обвинения против мистера Вайганда были основаны на подтасовках и противоречивых уликах".
Скопировать
Okay.
About this whistle-blower, did Mike and Don go along with the corporate decision?
- Lowell?
Насчет вашего человека
- Майк и Дон поддержали корпорацию?
Лоуэлл?
Скопировать
Wow.
Whistle-blower.
Did you tell her to whistle-blow?
Вау.
Разоблачение.
Это ты посоветовал ей рассказать правду?
Скопировать
Interesting choice of words, Mr. Jordan.
We don't need a whistle-blower.
We need a building full of whistle-blowers.
Интересная метафора, мистер Джордан. Он прав.
Свистун нам не нужен.
Нам нужно много свистунов.
Скопировать
Mm-hmm. Indeed.
- Whistle-blower?
- Yes.
Точно.
– Разоблачение?
– Да.
Скопировать
You're a first timer, and you show up at the end of the season, I asked some questions.
I don't think it is coincidence that you are Smallville's most notorious whistle-blower.
Notorious, huh?
Ладно, знаешь, ты новичок и появляешься в конце сезона. У меня есть вопросы.
И я не думаю что то, что ты являешься самым печально известным сыщиком Смоллвиля – просто совпадение.
Печально известный, ха?
Скопировать
Listen, you've got the money now.
You don't need a whistle-blower around here.
Interesting choice of words, Mr. Jordan.
У вас есть деньги. Цену мою вы знаете.
Думаю, свистун вам тут не нужен.
Интересная метафора, мистер Джордан. Он прав.
Скопировать
She was just so... weepy and earnest and...
Who knew she'd turn whistle-blower?
It's totally unprofessional, not to mention petty.
Просто она была такой... плаксой.. простушкой, что...
Кто знал, что она вдруг станет свистеть на всю округу?
Совершенно непрофессионально, если не сказать, по-детски.
Скопировать
Oh. Finally, I'll get to catch up on my reading.
Nora, for a whistle-blower on a major defense fraud scam, you seem awfully relaxed.
I have faith in you to protect me.
Наконец, смогу насладиться чтением.
Нора, для свидетеля по крупнейшему факту мошенничества в Мин.Обороны вы очень спокойны.
Я верю, что вы меня защитите.
Скопировать
Nora Williams.
Our whistle-blower.
Our dead guy was going to kill her.
Нору Уильямс.
Нашего информатора.
Усопший должен был убить её.
Скопировать
-Gonzo Gilman?
The Parker Prep whistle-blower?
-Yeah that's me.
- Гонзо Гилман?
Разоблачитель академии Паркер?
- Да, это я.
Скопировать
And they thought I was, too.
Are you a whistle-blower, Keeler?
Read it yourself.
И они думали так тоже.
Вы разоблачитель, Килер?
Прочитайте ее сами.
Скопировать
There'll be someone like that in Jimmy's world.
- A whistle-blower.
- No, no, no, no, more than that.
В мире Джимми кто-нибудь такой найдется.
Осведомитель.
Нет,нет,нет,нет,более того.
Скопировать
- Someone like Freddy Ramirez?
- I don't know if Freddy was the whistle-blower type.
Then again, ride his ass harder than she rode mine.
Кто-нибудь вроде Фредди Рамиреса?
Я не уверен, что Фредди так бы сильно ратовал за правду.
Но в то же время, на его горбу она лихачила куда круче, чем на моем.
Скопировать
So unfair.
Even if I thought that our printers Killed baby seals, I would not be a whistle-blower.
The bernards, for generations, Have silenced whistle-blowers.
Так несправедливо.
Даже если бы я думал, что наши принтеры убивают детенышей тюленей, я бы не стал доносить.
Бернарды поколениями затыкали рты доносчикам.
Скопировать
Well, nine times out of ten, that's the anus they checked.
So say we catch this whistle-blower, What do you think I should do with 'em?
We should give 'em a one-way ticket To Montego Bay... Where they keep all the Al-Qaeda.
Ну, в 9-ти случаях из 10-ти, они прикрывали чью-то задницу.
Итак, предположим, что мы поймали этих доносчиков, что, по-вашему, мне следует с ними сделать?
Мы дадим им билет в один конец до бухты Монтего... где держат всех членов Аль-Каеды.
Скопировать
My blockbuster stock is down.
I think that the real question is, Who is the whistle-blower?
Oh, Jesus.
Мои лучшие акции обвалились.
Я думаю, что настоящий вопрос заключается в том, кто доносчик?
О, Господи.
Скопировать
Real proof or more innuendo?
A smoking gun; a whistle-blower.
You bring me something substantial like that and I'll do everything I can here for your friend's assault charge.
Настоящие, или опять намёки и предположения?
Дымящийся ствол. Доносчик.
Принесёте мне что-то такое же существенное - и я сделаю всё, что могу по поводу обвинений против вашего друга.
Скопировать
Said she worked as a paralegal here last summer.
So, what, McCloon has a whistle-blower in his midst?
Young, idealistic junior associate sees something wrong, feels bad about it, slips us a warning in our depos.
Сказала, что была практиканткой прошлым летом.
И что, у Макклуна стукач среди своих?
Молодой идеалист, младший партнер видит что-то нечестное плохо себя чувствует из-за этого, приклеивает предупреждение на наших показаниях.
Скопировать
Their license plate prefix is j15.
There was no whistle-blower.
Our clients bribed the jury.
Номер их машины начинается с J 15
Не было никакого стукача.
Наши клиенты подкупили присяжных.
Скопировать
"...blood clotting leading... to stroke."
What, this chemist is pretending to be some kind of a whistle-blower?
Her study says that the real drug is the killer.
"...свертывание крови, ведущее... к инсульту."
Что, этот химик претендует на звание осведомителя?
Ее исследование говорит, что убийца - настоящее лекарство.
Скопировать
I had to do something.
So, first, corporate thief... then, whistle-blower.
That's what you want us to believe, right?
Я должна была что-то предпринять.
Значит, сначала, воровство у корпорации... а потом, осведомительство.
И вы хотите, чтобы мы в это поверили, так?
Скопировать
And you think this because there was nail polish in the outlet?
That and because of a dead gun company whistle blower in fresno.
Loose balcony rail-- ten-floor dive.
И вы так решили из-за того, что на розетке был лак для ногтей?
Из-за этого, а еще из-за служащего оружейной компании во Фресно, который слишком много знал и слишком много говорил.
Ослабленные балконные перила - и ты летишь с десятого этажа.
Скопировать
I don't have to make that choice.
Your whistle blower is gonna testify his company knows about the guns that wind up on the black market
What makes you think this witness will make it to the stand?
Возможно, вы удивитесь, но мне не придется выбирать.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок...
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
Скопировать
What makes you think this witness will make it to the stand?
- Because that whistle blower came to us. - No. Fitch is gonna get to him.
He's your star witness.
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
- Потому что он сам к нам пришел.
- Рэнкин Фитч и до него доберется.
Скопировать
So this isn't about ganking some dickweed parent.
More like, silencing a whistle-blower?
Great, so whatever we're looking for can literally fire off childhood fears at will.
То есть главным здесь было не убить нерадивого родителя.
А скорее заставить умолкнуть стукача.
Отлично, то есть что бы мы не искали, оно в буквальном смысле может оживить детские страхи.
Скопировать
You were worried that Pamela found out her husband was poisoning her.
, you would need a cover story to explain why you had given him the pills, so you pretended to be a whistle-blower
No.
Вы беспокоились, что Памела догадается, что ее муж отравляет ее.
Если бы она пошла в полицию, вам понадобилась история, чтобы объяснить, почему вы дали ему таблетки, поэтому вы претворились осведомителем.
Нет.
Скопировать
Not to sound too cynical, but this could be a good thing.
Guilt-ridden whistle-blower testifying from beyond the grave?
They didn't do a great job cross-examining in the depo.
Не сочтите за цинизм, но это может пойти нам на пользу.
Страдающий от чувства вины информатор, дающий показания с того света?
Перекрестный допрос во время дачи показаний был не слишком удачным.
Скопировать
Yeah, but Ray Milo wasn't a perp trying to buy a break.
He was a whistle-blower trying to do some good, and all he's got now is a widow and some fatherless kids
Well, beating yourself up isn't going to do him any good.
Да, но Рэй Майло не был бандюком, что выторговал себе срок поменьше.
Он был честным малым пытавшимся сделать что-то хорошее, а теперь после него осталась вдова и дети без отца.
Ну, то что ты тут себя мучаешь, ему точно не поможет.
Скопировать
Let's keep talking about her.
We know she was working on several whistle- blower stories with Wallace.
Well, maybe they blew the wrong whistle.
Давайте поговорим о ней.
Мы знаем, она работала с осведомителями, над нескольким статьями с Уоллесом.
Что ж, может, они убрали не того осведомителя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whistle-blower (yисолблоуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whistle-blower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисолблоуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
