Перевод "whistles" на русский

English
Русский
0 / 30
whistlesсвист свисток свистеть посвистывать присвист
Произношение whistles (yисолз) :
wˈɪsəlz

yисолз транскрипция – 30 результатов перевода

# You put the devil in me
. # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
Oh, great. I'm fired, aren't I?
Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.
I would hire me in a second.
Что, я уволена, да?
К счастью, я уже успела причесать свое резюме,
-я бы наняла себя за секунду.
Скопировать
Apology accepted.
Whoa. [ Whistles ] looking spiffy,bobby.
What were you,a g-Man?
Извинения приняты.
Ого. Шикарный прикид, Бобби.
Ты что, агент ФБР?
Скопировать
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their civil rights!
You have whistles.
You use them when we have been attacked.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
У вас есть свистки.
Вы использовали их, если на вас нападали.
Скопировать
Look at this, sir.
Got all the bells and whistles, doesn't it?
Never mind about the gadgets, Bough.
Ой!
Посмотрите, сэр.
Все штуковины здесь. Не отвлекайтесь на оборудование.
Скопировать
I will.
(Harry whistles) (Yawns) I shall be glad when this little job's over. We've been up all night.
Yes, it'll be nice to get to bed. DANDY:
Нет, я сама.
Скорей бы это закончить, всю ночь на ногах.
– Да, хочется в постельку.
Скопировать
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals.
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
- In other words, you don't know?
Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
- Другими словами, вы не знаете?
Скопировать
Reckoning by our share of it, maybe you're not getting the right price for the stuff.
(Harry whistles)
You're looking thoughtful, Harry.
– Значит, это ты? – Судя по нашей доле возможно, тебе дают заниженную цену.
А может, у нас где–то утечка.
Что это ты так задумчив, Гарри?
Скопировать
(Ricardo) 1:40 and two.
(whistles)
(# "Two Dreams Met")
(Рикардо) 1:40 и два.
1:37 и один. (свистит)
("Две мечты встретились")
Скопировать
My very first murder trial.
(NOSE WHISTLES]
You look nervous.
Мое первое дело об убийстве.
Все готовы, друзья мои?
Похоже, ты нервничаешь.
Скопировать
Good.
Right, from now on no "sirs", no salutes, no whistles, no bells.
Aye, sir.
Хорошо.
С этого момента никаких " сэров" , отдаваний чести, свистков и склянок.
Есть, сэр.
Скопировать
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify
There was this whistling that was melodic somehow
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Тот свист был почему-то мелодичным.
Скопировать
I met this ol' boy over at the O.C. At Clarkfield, and well, he plays a mean jazz piano.
I don't care if he whistles Dixie out his ass. He ain't gonna do it here.
Sir.
-Я встретил этого парнишку в Кларк-Филд. Представь, он прилично бьет по клавишам.
-Пусть хоть "Дикси" задницей свистит.
Здесь ему не место. -Сэр!
Скопировать
- Is that your cell?
- Mine whistles.
Hey, there.
- Это твой мобильник?
- Нет, мой свистит.
Привет.
Скопировать
Yeah, that'd get past an editor (! )
"They're all clean as whistles.
L know because they sent my friend Stephen to tell me."
Да, редактора это бы устроило.
"Они чисты как стеклышко.
Я знаю, потому что они послали моего друга Стивена сообщить это мне".
Скопировать
But it nevertakes its beady eyes off me!
It shrieks, whistles, flaps its wings.
- lt destroys my performance.
Его глаза, как бусинки, все время смотрят на меня!
Он каркает все время и хлопает крыльями.
- Он сорвал мое выступление.
Скопировать
You're a failure, a failure!
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos.
You're a vulgar ballerina and make no mistake!
Ты неудачник, неудачник!
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают.
А ты грязная танцовщица!
Скопировать
Then the story of how they got the poison into Göring's cell.
- (Whistles blowing)
Sorry, sir. The car has to pull in.
А еще история о том, как Герингу в камеру передали яд.
Две уборщицы...
Простите, сэр.
Скопировать
Ginny said that they were just knockouts.
(whistles)
Gorgeous, willowy figures.
Джинни сказала, они просто сногсшибательные.
Не девушки, а мечта.
С эффектными, стройными фигурами.
Скопировать
Mom, look at him snore.
- He even whistles.
- Like a train, huh?
Мама, посмотри как он храпит
Он даже присвистывает
Как паровоз?
Скопировать
Bye, everybody.
And faraway the first morning train joyfully whistles.
Here below is the town, a small provincial town. Like any town in any country.
Пока! Счастливо всем!
Наступает утро...ещё кружится последняя летучая мышь...свистит первый утренний поезд...
А там, вдали, город...маленький провинциальный город какой-нибудь провинции, какой-нибудь страны.
Скопировать
- Hey.
- [ Whistles ]
- Lili.
- Эй.
- [ Свистит ]
- Лили.
Скопировать
All right?
That's one of the neatest donkey's whistles I ever seen.
Father Brown.
Всё в порядке?
Это был один из искуснейших ослиных свистков, что я видел.
Отец Браун.
Скопировать
- Hey, Lili.
- [ Whistles ]
- Lili.
- Эй, Лили.
- [ Свистит ]
- Лили.
Скопировать
They won't hurt you.
[Intercom Whistles]
[Uhura] Captain Kirk.
Они тебя не тронут.
[свист интеркома]
[Ухура] Капитан Кирк.
Скопировать
She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
And underneath her wimple She has curlers in her hair
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Она под клобуком носит бигуди.
Скопировать
I'm trying... but I don't know how.
[Intercom Whistles]
Kirk, here.
Я пытаюсь... но не знаю как.
[свист интеркома]
Кирк слушает.
Скопировать
What about Scott?
[Arrow whistles]
Derek's pack? [Grunts]
Что насчет Скотта?
Что насчет остальных?
Стаи Дерека?
Скопировать
Derek's pack? [Grunts]
[Arrow whistles]
Please, Allison, stop!
Стаи Дерека?
Если они попытаются защитить его...
Пожалуйста, Элисон, остановись!
Скопировать
# I've grown accustomed to her face #
# She almost makes the day begin # # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon
# Her smiles, her frowns Her ups, her downs # # Are second nature to me now #
Случилось, как - не знаю сам.
Но я привык к ее глазам, мой гнев учительский забыт, она украсила мой быт.
Пусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whistles (yисолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whistles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение