Перевод "whitewater" на русский
Произношение whitewater (yайтyоте) :
wˈaɪtwɔːtə
yайтyоте транскрипция – 30 результатов перевода
I can see rapids ahead, Pa.
White water. Look.
Look.
Пап, там перекаты!
Белая вода!
Смотрите, смотрите!
Скопировать
This is the last chance we got to see this river.
Just wait until you feel that white water under you.
- Ain't that right?
- Это наш последний шанс увидеть эту реку.
Подождите, пока не увидите эту прозрачную воду под собой.
- Правда?
Скопировать
And what a lovely nose it is.
So there are four of us in the raft, and I see we're heading into a patch of white water.
Suddenly, we slam into a rock, and the next thing I know, my teeth are flying into the Colorado River.
И что это за прекрасный нос.
И вот мы четверо на плоту и я вижу, что мы движемся на вспененную воду.
Неожиданно мы врезались в скалу, и следующее, что я помню это как моя челюсть плывёт по реке Колорадо.
Скопировать
The humidity was absolutely unbearable.
We'd been in portage around white water all day.
I was pretty exhausted, I can tell you.
Влажность там невыносимая.
Мы весь день шли вверх по реке.
Должен заметить, я совершенно вымотался.
Скопировать
I shot him on the Orinoco, a few miles upstream from La Urbana.
We'd been in portage around white water all day, and I was pretty exhausted.
- What's that, old chap?
Я подстрелил его на Ориноко, в нескольких милях от Ля Урбаны.
Мы шли вверх по потоку, я очень устал, и вдруг...
Что такое, старина?
Скопировать
I bagged him while we were still up in Venezuela.
We'd been in portage around white water all day, and--
- And to what do I owe the pleasure of this visit?
Точнее, каймана.
Я подстрелил его, когда мы были в Венесуэле.
И по какому случаю вы нанесли мне этот приятный визит?
Скопировать
Quite still.
It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface.
The yellow ones are sticking up above it.
Полная тишина вокруг.
От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
А их желтые цветы торчат из под листьев.
Скопировать
NOW YOU WILL DO EXACTLY AS YOU ARE TOLD.
SO I THOUGHT THIS SUMMER, WE COULD GO WHITE WATER RAFTING.
I'M GOING TO BASEBALL CAMP THIS SUMMER. OH. WELL, TH-THAT'S GOOD.
А теперь ты будешь выполнять всё, что тебе скажут.
Я вот подумал, может, нам летом заняться рафтингом?
Я летом еду в бейсбольный лагерь.
Скопировать
- I got this. You listen to me.
I know a thing or two about rapid-riding because I was a white-water guide in Northern California, NoCal
Here's the thing. I know how to read a river better than you can read a book.
Послушайте меня.
Я неплохо разбираюсь в спуске по рекам потому что был гидом-сплавщиком в северной Калифорнии.
Я могу прочесть реку, лучше, чем вы читаете книгу.
Скопировать
Dude, you're way off the reservation.
Class 5 white-water rapids.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
Насколько я понимаю, чувак, ты отходишь от темы.
5-й уровень речных порогов.
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Скопировать
And I'm sorry.
White-water rapids.
I got some brochures I gave to Chuck.
И я сожалею.
Двое мужчин, один рафт и бурлящая река вокруг.
У меня брошюры были, я их Чаку давал.
Скопировать
We'll go canoeing...
A bit of white water rafting...
Get healthy, sleep well not have drugs in our system.
Можем кататься на байдарках.
Заниматься рафтингом.
Станем здоровыми. Будем хорошо спать. Исключим наркотики из нашего организма.
Скопировать
Or in Panama.
We inflate a raft, white-water three miles down to a meeting point, where a blowout party will take place
It's a 2, gents.
Или Панамы.
Надуваем плот и 3 мили сплавляемся по реке к месту встречи, где пройдет шумная вечеринка.
Это двойка, парни.
Скопировать
It's a message from Peter.
He went white-water rafting this morning and his canoe capsized.
He had to be rescued!
Да всё из-за письма от Питера.
Утром он сплавлялся через пороги, и каноэ перевернулось.
Пришлось его спасать!
Скопировать
That's not what I wrote.
When you were taking my history, I told you I went whitewater rafting, and you said, "it was unlikely
I was just giving information.
Я так не писала.
Когда вы задавали мне вопросы, я сказала, что полгода назад сплавлялась по горной реке. А вы сказали: "Сомневаюсь, что это имеет значение".
Я просто предложила информацию.
Скопировать
When you were taking my history,
I told you I went white-water rafting six months ago, and you said it was "unlikely to be related."
I was just giving information.
Когда вы составляли мою историю болезни,
Я сказала, что 6 месяцев назад сплавлялась по горным рекам на плоту, И вы сказали: "Вряд ли это как-то с этим связано".
Я просто делилась с вами информацией.
Скопировать
Not if you ever want to be cut loose.
Have you ever been white-water rafting?
You dating anyone these days?
Нет, если хочешь оттянуться по полной.
Ты когда-нибудь сплавлялась по реке?
Встречаешься с кем-нибудь?
Скопировать
Yeah, dressed like.
All right, let's go make some Whitewater.
Okay, Slutty Cat, you're up next.
Ну да, переодетый.
Круто, пойдём устроим Вайтвотер.
Так, похотливая кошка, теперь ты.
Скопировать
I mean... no, not to him.
He was with his friends, these rafters, these white-water rafters, and... he didn't go.
I mean, he didn't participate in the expedition because he told me he heard this inner voice telling him not to go.
То есть нет, не с ним.
Он был там с друзьями, с этими рафтерами, любителями бурных рек. И он не пошел с ними.
Отказался участвовать в их экспедиции. Он сказал мне, что услышал внутренний голос, который велел ему остаться.
Скопировать
"SQ white whale- Skin your eyes for him, men,
"'look sharp for white water, if ye see but a bubble, sing out.
Tommy?
"Это белый кит - Глядеть в оба, матросы,
"ищите белую воду; увидите хоть один пузырек, орите что есть мочи."
Томми?
Скопировать
Hello?
We went white water rafting today.
I fell out and hit my head on this massive rock.
Эй?
Мы сегодня сплавлялись по реке."
"Лодка перевернулась, и я ударился головой об здоровый камень."
Скопировать
He won't want to shoot the shit.
He's probably got loads of arsehole mates that he goes white-water rafting and shooting the shit and
What's... this?
Не, поболтать он не захочет.
У него наверное есть куча голубых приятелей с которыми он только и делает, что трахается, болтает и убивает стриптизерш.
Что это?
Скопировать
Would you show it for me if I'm gone for a week?
- I'm taking that white-water trip.
- With pleasure.
Ты показала бы мне это, если бы я уезжал на неделю?
- Я еду в эту поздку по "белым водам".
- С удовольствием.
Скопировать
Hey,Joe, it's Hal.
I forgot to tell you we are going on that white-water trip.
Gotta come,Joe!
Эй, Джо, это Хол.
Я забыл тебе сказать что мы продолжаем эту "бело-водную" поездку.
Приезжай, Джо!
Скопировать
I could go on a white-water trip.
Just what I've always wanted to see- white water.
I'll take care of Big Bird.
Я бы отправился в путешествие по белой воде.
Как раз то, что я всегда хотел увидеть... Белая вода.
Я позабочусь о Большой Птице.
Скопировать
Get out of here.
Go see white water... and get your head straight.
Wanna see?
Проваливай отсюда.
Поезжай к белой воде... и держи голову высоко.
Хочешь увидеть?
Скопировать
Isn't there somewhere you can go?
I could go on a white-water trip.
Just what I've always wanted to see- white water.
Есть ли какое-нибудь место, куда бы ты мог съездить?
Я бы отправился в путешествие по белой воде.
Как раз то, что я всегда хотел увидеть... Белая вода.
Скопировать
Yeah, it looks like somebody got clocked right here in the driveway.
Yeah, or it could have happened in the garage and that little guy could have taken a white water rapid
♪ ♪ As soon as Ballistics is finished with that round, find me.
Да, похоже, кого-то стукнули прямо здесь, на дорожке.
Да, или это могло случиться в гараже и этот зубик совершил захватывающее водное путешествие сюда.
Найди меня, когда будут готовы результаты баллистической экспертизы.
Скопировать
Let me show you some photos I cut you into.
Here is the whitewater rafting trip we took last year.
This is us in Belize.
Позволь мне показать тебе несколько фото, на которые я тебя добавила.
Вот как мы сплавлялись по реке в прошлом году.
А вот мы в Белизе.
Скопировать
But these unpredictable swells can claim even the most seasoned surfer.
Trapped in a rolling mountain of white water,
Ken is tossed around like a rag doll in a washing machine.
Но такие непредсказуемые волны могут стоить жизни даже самому опытному серферу.
Оказавшись в бурной несущейся массе воды,
Кен похож на тряпичную куклу, крутящуюся в стиральной машине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whitewater (yайтyоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whitewater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
