Перевод "провал" на английский

Русский
English
0 / 30
провалflop failure gap trap downfall
Произношение провал

провал – 30 результатов перевода

Но также наверх повсплывала и вся рыба.
Я к тому, что, милая, я знаю, что такое провал.
Спасибо, папа .
But so did a lot of the fish.
My point is, baby, I know failure.
Thanks, Dad.
Скопировать
Избиения, злоупотребление...
После провала Аннекса МакКрейн сбежал.
Ультра хотела покончить с ним навсегда.
Beatings, abuse...
After the Annex debacle, McCrane fled the program.
Ultra wanted him swept under the rug.
Скопировать
Вместо этого мы должны поговорить о чем-нибудь другом...
что ему необходимо услышать, Не о том, что он неблагодарный или впечатлительный или что обречен на провал
Вы скажете ему, что ему необходимо услышать...
Instead, we should talk about something else...
Something like how when Fitz comes down for breakfast, you will take him aside and tell him whatever it is that he needs to hear, not how ungrateful he is or sensitive or doomed to fail.
You will tell him what he needs to hear...
Скопировать
половину наших людей.
будет значить провал и смерть всех нас.
Я этого не хочу.
A second, half our numbers.
A third will mean failure and death for us all.
I won't have that.
Скопировать
Мы должны быть на встрече выпускников!
Наблюдая величайший провал за всю историю!
Джен, подруга, у тебя же есть машина, верно?
We should be at the reunion!
Watching the train wreck of all train wrecks!
Come on, Jen, buddy, you got a car, right?
Скопировать
Кабрал прибыл рано, и он послал своих парней на лодку... пора прекращать.
Потеряем Кабрала - значит провал с Джеймсом.
Майк, отбой операции, выбирайся оттуда.
Cabral's early, and he's sending his guys to the boat-- time to abort.
If we lose Cabral, we lose James.
Mike, pull the plug and get outta there.
Скопировать
Я читал твои комментарии прессе.
Тебе не надо было брать этот провал на себя, но ты сделал это.
Ты прикрыл меня.
I read your comments to the press.
You didn't have to take the fall for this, but you did.
You shielded me.
Скопировать
Тогда давайте договоримся: мы вместе останемся здесь на два года, так?
Грандиозный успех или жуткий провал.
И все идут до конца, что бы ни случилось. – Да. А теперь клятва на мизинчиках.
we stay in this town together for two years, all right?
For soaring success or miserable failure.
None of us bail until then, okay, no matter what.
Скопировать
Проблема в том, что он просто бросился в воду, как обычно, как имбицилл.
Так, неважно, это был полный провал, но Бэрнс Уэллис не трусил, находясь лицом к лицо с несчастьями,
Теперь, думаю, время посадить звезду в наш автомобиль по оправданно низкой цене.
The problem was that he just charged into the water, as usual, like an imbecile.
Well, whatever, it was a total failure, but Barnes Wallis didn't give up in the face of adversity, and neither did we, as you shall see later on.
Now, though, it is time to put a star in our reasonably priced car.
Скопировать
Это лишь значит, что наркотика не было в организме, когда они проверяли его.
Провал который у него был?
Он не мог произойти сам по себе.
All that means is that the drug was no longer in his system when they tested him.
A blackout like he had?
That can't just happen on its own.
Скопировать
Диссоциативная фуга, вот как назвал это доктор.
"Провал в памяти" или... что-то вроде того.
Что с ней происходило, когда она отключалась?
Fugue states, the doctor called them.
"Disassociative" or...
something like that. Well, what would happen to her when she had them?
Скопировать
Никогда раньше я не вела себя как незрелая идиотка.
Вообще-то твой провал в роли стриптизерши на шесте все сгладил. Нет, ты тоже меня прости.
Я был говнюком, но я просто был зол.
Never have I ever acted like such an immature idiot.
Actually, the stripper pole fail almost makes up for it.
No, I'm sorry too. I was pretty dickish about it, but I was just mad.
Скопировать
Извини, но это доступно только унылому подвиду школьных тупиц.
Тупые качки, маменькины сынки, которые бояться провала.
Думаешь, зачем им нужно надираться перед сексом?
Sorry, but it is only accessible to a sad subset of the PHHs drones.
Brain-dead jocks with mob mentality, mommy fixations, and performance anxieties.
Why do you think they need all those beers before they can screw?
Скопировать
У победы много отцов, поражение - всегда сирота.
Рид Экли был отцом самого дорогого провала в истории войны.
Я был его отцом.
Success has many fathers, failure is an orphan.
Reed Akley was the father of the most expensive failure in the history of war.
I was his father.
Скопировать
Вы застрелите меня?
Это только гарантирует ваш провал.
Уолтер, как ты терпишь таких интелектуально ущербных?
You'll shoot me?
That only guarantees you'll fail.
Walter, how do you stand for such intellectual inferiors?
Скопировать
Или просто ещё один леденец, которые никто никогда не полижет?
Уанч ждёт провала этой оперативной группы.
Мне нужны видимые результаты.
Or just another lollipop that no one's ever gonna lick?
Wuntch is waiting for this task force to fail.
I need tangible results.
Скопировать
Она помнит только о событиях, в которых присутствуешь ты или о которых ты знала.
В тех, о которых ты не знала, провал.
– Мне нужно поговорить с Кенией.
Now, she only knows about memories that you were present for or you knew about.
Anything you weren't aware of, it's a hole.
I need to talk to Kenya.
Скопировать
Просто испугалась?
Так ведь все боятся провала.
Нет, не провала.
'Cause I was just scared?
Well, everybody's afraid of failure.
No, not failure.
Скопировать
ты неудачник писатель из тебя никакой, лидер культа тоже никакой и тот большой финал в церкви...
Какой провал!
вы должны были умереть.
You're a failure. Writer-- fail; cult leader-- fail;
and that big finale in the church-- epic fail!
You should have stayed dead.
Скопировать
Пришел чтобы уничтожить меня?
Старый профессор... завёл нового ученика... тебя ждёт провал... как и его.
Я отнял у него все
Have you come here to destroy me?
The old professor... has a new pupil... to fail... as he failed.
I have taken everything from him.
Скопировать
Только это мне позволяли, пока вы один за другим отправляли людей в Уилоби, чтобы они выполняли мою работу.
Если вы хотите убить меня за то, что я следовал приказам, пусть будет так, но этот провал - не моя вина
А ваша...
That's all I've been allowed to do, while you've sent one man after another into Willoughby to do my job.
If you have to kill me for following orders, then so be it, but if all this has failed, sir, it's not because of me.
It's because of you...
Скопировать
И полагаю, что отсутствие слов "правда", "доверие" и "профессионализм" в вашей концепции развития – лишь упущение.
о том, что лучший репортаж сделает любой, у кого есть телефон и время на то, чтобы написать "полный провал
Я стар, но уважаю молодёжь гораздо больше вашего, потому что не верю, что у них мозги перегреются, если на один час перестать их поучать и рассказать, что за хрень происходит в их жизни и, может быть, даже в жизни других людей.
And I assume the absence of the words truth, trust, and professionalism in your mission statement was an oversight.
Your contempt for the second-rate seems to be a contradiction, too, since you believe the best reporting is done by anyone with a phone and the time it takes to write "epic fail."
And as an old guy, I've got a lot more respect for 18 to 25-year-olds than you do 'cause I don't believe their heads will explode if you stop patronizing them for an hour a night and tell them what the fuck's going on in their lives and maybe even in the lives of other people.
Скопировать
Внезапное отбытие?
Провал современной эры?
Когда ты в последний раз действительно задумывался об этом?
The sudden departure?
The cluster fuck of the modern era?
When's the last time you ever really thought about it?
Скопировать
Когда мужчина настойчиво добивается расположения девушки, он как бы хочет сковать ее, лишить свободы.
Ни тот ни другой метод не гарантирует успеха или провала, взаимной или безраздельной любви.
Алло!
And harassement involves tying up your loved one with as many ties and traps as you can.
Neither method promises your love will be lasting or doomed, shared or one-sided, happy or destructive.
Hello?
Скопировать
Ты знаешь, под каким огромным давлением я нахожусь?
Провал с фото, ужасные фильмы, запара с колледжем, беспорядок в команде... и все это накапливается, и
Джейк.
Do you know how much pressure I'm under?
Photo fiasco, filthy flicks, college trapplications, cheer jeer... all this tension is building up and, no offense, but the big "O" has been a big no-show in the Jake and Tamara high school musical.
- Huh?
Скопировать
Казимир Суриков. Вкоре вы получите полный отчет.
Это был полный провал, но такого больше не повторится.
Папочка:
Kasimir Surikov, I'll make sure you get a formal report.
It was a bit of an operational breakdown but it won't happen again.
DADDY: Mmm-hmm.
Скопировать
Даррен - гений.
Люди хотели бы видеть его провал.
Я защищаю его от психов.
Darren's a genius.
People would love to see him fall.
I protect him from the crazies.
Скопировать
Так можешь забрать его.
Оно было обречено на провал.
Все же лучше, чем жизнь, которая была у меня.
Well, get over it.
It wasn't everything it was cracked up to be.
Anything would have been better than the life I had.
Скопировать
Потому что первое:
ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
и второе: заслуживаю этого.
Because A:
you still owe me from the whole cabaret debacle.
And B: I deserve it.
Скопировать
Это по-прежнему рискованно.
Я на грани провала.
А еще ты по уши в ... прослушке, взяточничестве, и других незаконных действиях, которые ты устраивал для Маршала Питмана.
It's still risky.
And my neck's on the chopping block.
And you're neck deep -- wiretaps, bribery, and a host of other illegal activities you performed for your old pal Marshall Pittman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение