Перевод "A Thousand Kisses Deep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A Thousand Kisses Deep (э саузонд кисиз дип) :
ɐ θˈaʊzənd kˈɪsɪz dˈiːp

э саузонд кисиз дип транскрипция – 31 результат перевода

Sure, I do.
[Leonard Cohen - "A Thousand Kisses Deep"]
You know, if I were a hooker, this snuggle would cost you.
Конечно.
[Leonard Cohen - "A Thousand Kisses Deep"]
Знаешь, будь я проституткой, тебе бы это стоило денег.
Скопировать
Sure, I do.
[Leonard Cohen - "A Thousand Kisses Deep"]
You know, if I were a hooker, this snuggle would cost you.
Конечно.
[Leonard Cohen - "A Thousand Kisses Deep"]
Знаешь, будь я проституткой, тебе бы это стоило денег.
Скопировать
Bye Archie, see you next year.
A thousand kisses.
I'll send you a parcel.
Не зыбывай цирк Алекана.
Пока, Арчи, до следующего года.
- До свидания. Тысяча поцелуев.
Скопировать
-♪ Lida Rose,I'm home again, Rose, to get the sun back in the sky -♪ Dream of now, dream then
-♪ Lida Rose, I'm home again, Rose, about a thousand kisses shy -♪ Dream of a love song that might have
-♪ Do I love you, oh yes, I love you -♪ Ding dong ding, I can hear the chapel bell chime
-Лида Роза, я снова дома, чтобы вернуть солнце на небо. -Мечтаю сейчас, мечтала тогда...
-Лида Роза, я снова дома, чтобы тысячу раз поцеловать... -Мечтаю о любовной песне, которая могла бы...
-Я люблю тебя, о да, я люблю тебя. -Динь дон, я слышу звон колоколов.
Скопировать
Ceremonial bath of honour.
Y'all better take a deep breath now, 'cause I ain't leaving my pedestal for the next thousand years.
Let the whirlpool begin.
Церемониальная ванна славы.
Вам всем лучше вздохнуть поглубже, потому что я не покину свой пьедестал ближайшую тысячу лет.
Начинаем гидромассаж.
Скопировать
All my life I've longed to discover Something as true as this is Yeah
So with a thousand sweet kisses
-If you're cold and you're lonely -I'll cover you
Всю мою жизнь я жаждал чего-то настолько настоящего, как вот это.
Так что тысячей сладких поцелуев
- Если тебе холодно и одиноко, - я покрою тебя.
Скопировать
-If you're cold and you're lonely -I'll cover you
With a thousand sweet kisses
-You've got one nickel only -I'll cover you
- Если тебе холодно и одиноко, - я покрою тебя.
Тысячей сладких поцелуев
- и в кармане всего лишь один грош, - я покрою тебя.
Скопировать
-You've got one nickel only -I'll cover you
With a thousand sweet kisses
-When you're worn out and tired -I'll cover you
- и в кармане всего лишь один грош, - я покрою тебя.
Тысячей сладких поцелуев
- Когда силы твои истощатся, - я покрою тебя.
Скопировать
-When you're worn out and tired -I'll cover you
With a thousand sweet kisses When your heart has expired Oh, lover
Oh, lover
- Когда силы твои истощатся, - я покрою тебя.
Тысячей сладких поцелуев, когда сердце устанет, о, любовь моя, я покрою тебя.
О, любовь моя,
Скопировать
-All my life -All my life -I've longed to discover
-So with a thousand sweet kisses
-When you're cold and you're lonely I'll cover you With a thousand sweet kisses
Всю мою жизнь я жаждал чего-то настолько настоящего, как то, что происходит сейчас.
- Тысячей сладких поцелуев
- Если тебе холодно и одиноко я покрою тебя, тысячей сладких поцелуев.
Скопировать
-So with a thousand sweet kisses
-When you're cold and you're lonely I'll cover you With a thousand sweet kisses
-You've got one nickel only
- Тысячей сладких поцелуев
- Если тебе холодно и одиноко я покрою тебя, тысячей сладких поцелуев.
- и в кармане всего лишь один грош,
Скопировать
-You've got one nickel only
-I'll cover you With a thousand sweet kisses
-When you're worn out and tired -I'll cover you
- и в кармане всего лишь один грош,
- Я покрою тебя тысячей сладких поцелуев
- Когда силы твои истощатся, - я покрою тебя.
Скопировать
-When you're worn out and tired -I'll cover you
With a thousand sweet kisses
-When your heart has expired -I'll cover you
- Когда силы твои истощатся, - я покрою тебя.
тысячей сладких поцелуев,
- когда сердце устанет, - я покрою тебя.
Скопировать
If he was infected with a kryptonite kiss, the second he was away from Lois, he should have been fine.
i think Lois' kisses were a little more than skin deep.
i think it's in his system.
Если бы он был поражен криптонитовым поцелуем, то вдали от Лоис, он должен был бы придти в себя.
Ну, я думаю, Лоис его не в щечку целовала.
Я думаю, это проникло в его организм.
Скопировать
Butterfly-fish pluck string-like parasites from it's flanks.
The huge fish lives on jellyfish over a thousand meters down where the water is twenty degrees colder
The summit of this volcanic mountain rises above the surface of the sea.
Рыбы-бабочки аккуратно склёвывают с её боков разнообразных паразитов.
Эта гигантская рыба живёт на километровой глубине, там вода на 20 градусов холоднее, и там эта рыба питается медузами. Визит в поверхностные воды позволяет ей согреться перед тем, как вновь нырнуть в бездну.
А вершина этого вулкана возвышается над поверхностью моря.
Скопировать
Small, bowlegged...
Hungry-thin in a thousand dollar suit, deep tan from working outdoors, raccoon eyes from wearing goggles
And that is a horseshoe on that napkin, probably from a-a bar in town that has "horseshoe" in the name.
Маленького роста, ноги колесом...
Худой, как узник концлагеря, пиджак за тысячу долларов, стойкий загар от работы на свежем воздухе, круги вокруг глаз от постоянного ношения защитных очков.
А на салфетке мы видим подкову, возможно, она из какого-то бара, в названии которого есть слово "подкова".
Скопировать
He's wild and adventurous, and his technique is almost magical.
The way he kisses your ear and brings you right up to the edge, and then at exactly the right moment.
He never helped with the dishes, though.
Он необуздан и изобретателен, его техника почти волшебство.
Хотя бы, когда он целует твоё ушко, щекочет и ласкает, а затем, в самый нужный момент, он кусает за мочку и боль перемешанная с удовольствием как тысяча вольт электричества пронзает каждую клеточку твоего тела!
Но он никогда не помогал мне мыть тарелки.
Скопировать
Possibly.
A little-known extract made from reeksa root, a weed-like vine found only on Lego, the world of a thousand
Let's go.
Возможно.
Это малоизученный экстракт корня риксы. Лианы, произрастающие только на Аего, планете тысячи лун, в далёком секторе под контролем сепаратистов.
В путь!
Скопировать
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank
Easy...
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Осторожнее...
Скопировать
"I want you to remember the words of luther vandross:
"'a thousand kisses from you-- [voice cracking] "'a thousand kisses from you
"'is never too much--'"
"я хочу напомнить вас слова Лютера Вандросса*:" [*амер. певец]
"Тысячи твоих поцелуев..." "Тысячи твоих поцелуев"
"все равно мало..."
Скопировать
Can that veneration be sustained in the light of the Royal family's cruelty to its very own members?"
"The Royal family in Britain has survived a thousand proofs that it is artificial and superfluous and
It is not likely, however, to survive the clear proof that it is insensate and cruel."
Сохранится ли это почтение в свете жестокости королевской семьи по отношению к своим членам?
Королевская семья Британии пережила тысячи доказательств своей неискренности и чрезмерности, но при этом сохранила невиданную ранее преданность своего народа.
Однако вряд ли переживет прямое подтверждение своей бесчувственности и жестокости."
Скопировать
- Thank you.
I don't normally like risotto, but if you put it in a ball form, and-and deep fry it, I can eat, like
I had a really nice time tonight, Toby.
- Спасибо.
Я не очень люблю ризотто, но если сказать его в шарик и хорошенько прожарить, то я съем тысячу таких.
Тоби, я очень хорошо провела время.
Скопировать
I want this to be a slow... painful death.
One of a thousand deep cuts.
First we take away his mind...
Я хочу, чтобы это была медленная.. болезненная смерть.
А это всего лишь одна из тысяч глубоких ран.
Сначала мы забираем его рассудок..
Скопировать
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Скопировать
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Commander Jackson,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Коммандер Джексон
Скопировать
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
Everybody does.
You're the son of a thousand fathers, all bastards like you.
And your mother...
Все хотят.
Ты сын тысячи отцов, таких же ублюдков, как и ты.
А твоя мать...
Скопировать
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it
It was still better than the water pistols.
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
Скопировать
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
A disgrace in the life the have any
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Нисчастье же с каждым может случиться...
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
Colbert come down from Chicago to build it.
I hear they're gonna hire a thousand men.
Half of them'd be colored.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Я слышал, они наймут тысячу людей.
Половина из них будут цветными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A Thousand Kisses Deep (э саузонд кисиз дип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A Thousand Kisses Deep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э саузонд кисиз дип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение