Перевод "whooping" на русский

English
Русский
0 / 30
whoopingгиканье гикать
Произношение whooping (yупин) :
wˈuːpɪŋ

yупин транскрипция – 30 результатов перевода

I won't allow my child to be taken away from me.
He has a predisposition to whooping cough.
Excuse me, comrade Pampikiene, but you're raising the child incorrectly.
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка.
У него предрасположение к коклюшу.
Извините, товарищ Пампикене, но вы неправильно воспитываете ребенка.
Скопировать
- Who can tell?
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Colorado beetle!
Это может случиться в любой момент.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Колорадского жука!
Скопировать
- Well it's a straight shoot right into Fort Reunion Maybe, uh, four days at the most
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
Зачем?
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Скопировать
When she was little, she was sick with every disease possible.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
I think it was only cholera that she didn't come down with.
Маленькая, она переболела всеми возможными болезнями.
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Кажется, только холеры у нее не было.
Скопировать
Stick your tongue out!
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
There's no problem.
Высунь язык. Вот так и держи.
У неё кашель, но это не коклюш.
Бояться нечего.
Скопировать
The tenor in a quire of captives.
I see you more as good reason for a big round of whooping!
Wait a minute!
Я тенор в тюремном хоре.
Я думаю, ты тот, кто сейчас как следует получит.
Момент.
Скопировать
Shit, there's a reason to kick an old man down a flight of stairs. You just don't do it.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Ok?
Всегда можно толкнуть старпера с лестницы, просто не делаешь этого.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
Ок?
Скопировать
(Still Sobbing):
(Whooping And Laughing)
- (Groaning And Exclaiming)
(все еще всхлипывая): ДА!
(возгласы И смех)
ЭЙ! ЗАНЯТО!
Скопировать
take her to the hospital have her checked out.
Well, might as well roll the dice; take that ass-whooping.
Police!
Отвезите ее в больнице. Ее нужно проверить.
Придется кинуть кости. Все из-за этого крикливого осла.
Полиция!
Скопировать
They're probably grubbin' quarters at the bus station by now.
s most recent change... our new school mascot... the Port Chester whooping crane.
Hey, guys, it's a beautiful day, isn't it?
Наверное ищут себе квартиру на автобусной остановке.
Поприветствуйте последнее новшество наш новый талисман Порт-Честерский Журавль
Эй, парни. Прекрасный день, не так ли?
Скопировать
I'm going to announce the changing of the school mascot... from the offensive Port Chester Indian... to an endangered specie.
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane.
No!
Я собираюсь объявить о смене университетского талисмана с вызывающего Порт-Честерского Индейца на вымирающий вид.
Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
Нет!
Скопировать
We should have handled our own publicity.
[Man] Whooping cranes.
Garcia-Thompson's making sandwiches without bread.
Стоило нам заняться рекламой.
Журавли.
Гарсия-Томпсон делает бутерброд без хлеба.
Скопировать
Of course I am.
. - (DANCERS WHOOPING)
Bess.
Конечно, рада.
Терри, давай.
Бесс!
Скопировать
It really works, if it's done right.
And if geese can do this then maybe really rare birds like whooping cranes and trumpeter swans can learn
We can start new flocks and give them a crack at a comeback, you know?
Это вполнe рeaльно.
Ecли это могут гуcи, знaчит и тaкиe рeдкиe птицы кaк aмepикaнcкиe журaвли или лeбeди-трубaчи тожe cмогут.
Mы cможeм cоздaвaть новыe cтaи и дaть им шaнc выжить.
Скопировать
Erm... well, I suppose... Yes, I see what you mean.
(Gunfire and Native Americans whooping)
Seminar. (Cavalry trumpet) Seminar.
Ну, я полагаю... я понимаю, к чему вы клоните.
Семинар, фильм ,
семинар, фильм , семинар, фильм , семинар, фильм ...
Скопировать
- Is this bed free? - Yes.
D'Eparville has whooping cough.
Take this one.
Эта кровать свободна?
Да, святой отец...
Располагайтесь здесь...
Скопировать
- No.
whooping COUGH
Everybody went mad this morning.
- Нет.
КОКЛЮШ
Этим утром все сошли с ума.
Скопировать
I'VE A PRISONER!
[WHOOPING]
TIE HER TO THE STAKE, SUZANNE.
- Да. - Готово дело! У меня пленница.
- Ага!
Эй, Сюзанн, привяжи её к столбу.
Скопировать
But - do it for our decent living ways!
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Have we called at an inconvenient moment?
Встанем на путь исправления!
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Может мы выбрали неудачное время?
Скопировать
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Yes.
Да, и грузовик меня тоже ещё не сбил.
Корь? Свинка? Ветрянка?
Коклюш? Да.
Скопировать
From his handwriting, Dr. Rudd must have been 200 years old.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Судя по почерку, ... доктору Дадду должно быть лет 200.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Приятные перемены для старика.
Скопировать
Oh, all right. I'll go.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
- It's a better color for Christmas.
Хорошо, я поеду
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
- Цветом к рождеству больше подходит.
Скопировать
- So you and the old boy cross swords?
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter
Even I was surprised when you took a Marley dinner party into your confidence.
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Что ж, вы отличились. Я и сам был удивлен, когда вы разговорились за обедом.
Скопировать
Hi.
Hey, the portuguese are really whooping it up tonight, huh?
Tony pierre is going to get married tomorrow.
Привет.
Португальцы собираются куролесить всю ночь?
Тони Пиере женится сегодня.
Скопировать
- Mmm, you bet you are.
[Gunshots, Men Whooping] Ya-hoo-hoo!
Yahoo! Whoo-hoo!
- Будь уверена.
Добро пожаловать в Боттлнек!
Салун "Последний шанс"
Скопировать
Oh!
(whooping)
(knocking)
Ух!
(Свистит)
(стучит)
Скопировать
It's really not as bad as it sounds, Liz.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas.
Но на самом деле все не так плохо как выглядит, Лиз.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать кого-либо на Рождество.
Скопировать
Well, it was just something that you should know.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
Ну, просто то, что вам следует знать.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Скопировать
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
That's not contagious to adults.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Это не заразно для взрослых
Скопировать
My past, perhaps.
I had measles and whooping cough.
A couple of tickets for parking in no-parking zones.
Мое прошлое, понимаю.
Я переболела корью и коклюшем.
Пара штрафов за неверную парковку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whooping (yупин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whooping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение