Перевод "whooping" на русский
whooping
→
гиканье
гикать
Произношение whooping (yупин) :
wˈuːpɪŋ
yупин транскрипция – 30 результатов перевода
"Dad, are you gonna do this James Mason impression all the time?"
(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Папа, ты всю дорогу собираешься изображать Джеймса Мейсона?"
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Скопировать
- That was cut out of the final film. - ( Applause)
(Whooping and applause)
Thanks very much.
Это было вырезано из финальной сцены фильма (Аплодисменты)
(Крики и аплодисменты)
Большое спасибо.
Скопировать
- Mmm, you bet you are.
[Gunshots, Men Whooping] Ya-hoo-hoo!
Yahoo! Whoo-hoo!
- Будь уверена.
Добро пожаловать в Боттлнек!
Салун "Последний шанс"
Скопировать
Oh, all right. I'll go.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
- It's a better color for Christmas.
Хорошо, я поеду
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
- Цветом к рождеству больше подходит.
Скопировать
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
That's not contagious to adults.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Это не заразно для взрослых
Скопировать
And you know what?
- [Whooping]
So, great news.
И знаешь что?
Горячая Донна рулит!
Прекрасная новость.
Скопировать
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Скопировать
Hi.
Hey, the portuguese are really whooping it up tonight, huh?
Tony pierre is going to get married tomorrow.
Привет.
Португальцы собираются куролесить всю ночь?
Тони Пиере женится сегодня.
Скопировать
From his handwriting, Dr. Rudd must have been 200 years old.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Судя по почерку, ... доктору Дадду должно быть лет 200.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Приятные перемены для старика.
Скопировать
It's really not as bad as it sounds, Liz.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas.
Но на самом деле все не так плохо как выглядит, Лиз.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать кого-либо на Рождество.
Скопировать
Well, it was just something that you should know.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
Ну, просто то, что вам следует знать.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Скопировать
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Yes.
Да, и грузовик меня тоже ещё не сбил.
Корь? Свинка? Ветрянка?
Коклюш? Да.
Скопировать
Oh!
(whooping)
(knocking)
Ух!
(Свистит)
(стучит)
Скопировать
Christ!
She's got whooping cough!
Whooping cough?
Господи!
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Скопировать
- No.
whooping COUGH
Everybody went mad this morning.
- Нет.
КОКЛЮШ
Этим утром все сошли с ума.
Скопировать
It really works, if it's done right.
And if geese can do this then maybe really rare birds like whooping cranes and trumpeter swans can learn
We can start new flocks and give them a crack at a comeback, you know?
Это вполнe рeaльно.
Ecли это могут гуcи, знaчит и тaкиe рeдкиe птицы кaк aмepикaнcкиe журaвли или лeбeди-трубaчи тожe cмогут.
Mы cможeм cоздaвaть новыe cтaи и дaть им шaнc выжить.
Скопировать
Shit, there's a reason to kick an old man down a flight of stairs. You just don't do it.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Ok?
Всегда можно толкнуть старпера с лестницы, просто не делаешь этого.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
Ок?
Скопировать
- Who can tell?
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Colorado beetle!
Это может случиться в любой момент.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Колорадского жука!
Скопировать
- Well it's a straight shoot right into Fort Reunion Maybe, uh, four days at the most
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
Зачем?
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Скопировать
- I got a shaving kit and a job in Boise, Idaho. - Yahoo!
[Whooping] I sure outfoxed you that time.
I already got me a TV news director in Boise, Idaho.
Я получил набор для бритья и работу в Бойсе, штат Айдахо.
Классно я тебя накалол.
У меня уже есть директор новостных программ в Бойсе, штат Айдахо.
Скопировать
I won't allow my child to be taken away from me.
He has a predisposition to whooping cough.
Excuse me, comrade Pampikiene, but you're raising the child incorrectly.
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка.
У него предрасположение к коклюшу.
Извините, товарищ Пампикене, но вы неправильно воспитываете ребенка.
Скопировать
But - do it for our decent living ways!
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Have we called at an inconvenient moment?
Встанем на путь исправления!
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Может мы выбрали неудачное время?
Скопировать
Now, get on out of here!
Somebody gonna catch an ass-whooping when I come back.
Brenda, you are so brave.
- Вали отсюда.
- Чтоб вас также перекрутило, сукины дочери!
- Бренда, ты такая смелая.
Скопировать
take her to the hospital have her checked out.
Well, might as well roll the dice; take that ass-whooping.
Police!
Отвезите ее в больнице. Ее нужно проверить.
Придется кинуть кости. Все из-за этого крикливого осла.
Полиция!
Скопировать
Others invented prostitution, slavery, cowardice, laziness. To make a long story short, owing to you we have all evil in the world, staring from religious wars and ending with uterine cancer.
Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
Our world is much better than the one they remember.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Ќаш мир куда лучше, чем тот, который помн€т они.
Скопировать
- Is this bed free? - Yes.
D'Eparville has whooping cough.
Take this one.
Эта кровать свободна?
Да, святой отец...
Располагайтесь здесь...
Скопировать
She's got whooping cough!
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Это не коклюш.
Скопировать
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
I've raised one or two children.
Какой коклюш?
Это не коклюш.
Я вырастила пару детей.
Скопировать
Stick your tongue out!
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
There's no problem.
Высунь язык. Вот так и держи.
У неё кашель, но это не коклюш.
Бояться нечего.
Скопировать
Grandma, it's me. Anthony, junior.
Well, you've got whooping cough.
- Get yourself under the vaporizer.
Бабушка, это я, Энтони-младший.
у тебя сильный кашель.
- Быстро сделай ингаляцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whooping (yупин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whooping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение