Перевод "wider" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wider (yайдо) :
wˈaɪdə

yайдо транскрипция – 30 результатов перевода

How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
I'm asking because your ass was so tight!
I'm sure the girl's is wider, huh?
I think I'll visit that one too.
Я спрашиваю потому, что твоя задница была тесновата!
Я уверен, у девчонки она будет пошире, а?
Думаю, я посещу и ее тоже.
Скопировать
Little bit wider.
Wider.
Okay.
Ўире.
Ўире.
¬от так.
Скопировать
Now, now, just open up your license.
Wider.
Wider.
Ну, открывайте права.
Давайте, шире.
Шире.
Скопировать
Come on, open it up. Wider.
Wider.
Now, don't worry.
Давайте, шире.
Шире.
И не бойтесь.
Скопировать
We Americans know, although others appear to forget the risk of spreading conflict.
We still seek no wider war.
We introduced " Rolling Thunder" which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Линдон Джонсон: -Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... -We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
Мы пока ещё ищем возможность, чтобы неразжигать войну. We still seek no wider war.
-Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... -We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ...which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Скопировать
Executive transvestite.
It's a wider community, more wide than you'd think.
Yes.
Я - солидный трансвестит.
Нас много, больше, чем вы думаете.
Да...
Скопировать
Here I come.
Open wider.
Hold on.
Ну вот и я.
Открой по шире.
Погоди.
Скопировать
I'm under pressure to explain what all the fireworks were for.
Sonia Baker's death is now part of a wider murder investigation.
And he was her lover.
На меня давят, чтобы я объяснил к чему весь этот фейерверк.
Смерть Сони Бейкер теперь является частью более крупного расследования.
А он был ее любовником.
Скопировать
- Selectively.
- "Wider murder investigation" because?
- There's a possibility she was pushed.
- Частично.
- Чего ради "более крупное расследование"?
- Есть вероятность, что ее толкнули.
Скопировать
Yes, these rooms are far too small for entertaining.
Our staircases are wider than the whole width of this room.
I wonder how you can exist without a piano.
Да. В этом доме приема не устроишь.
У нас лестницы шире, чем вся эта комната!
Не представляю, как вы живете без рояля.
Скопировать
Okay!
Open wider, Calcifer.
Here goes!
Дааа!
Калюцифар! Открой рот пошире!
Готовсь!
Скопировать
- Depending how conclusive the information is...
There's a wider picture and we're not sure what that is yet, but it stretches a lot further than you'd
The information, for the time being, stays with me and Chewy.
- Зависит от того, насколько важна информация...
Картина обширная, и мы пока ни в чем не уверены, но она будет еще шире, если вы тоже будете в курсе.
Информация на какое-то время будет только у меня и Чуи.
Скопировать
SEPARATE THE FEET PRETTY WIDE, THOUGH,
I LIKE THEM WIDER THAN SHOULDER WIDTH, HERE.
BEND THE LEFT KNEE AND STRAIGHTEN THE RIGHT.
Ноги расставлены довольно широко.
Я люблю когда они расставлены шире плеч.
Согните левое колено и распрямите правое
Скопировать
No.
The fact is The Smooth Guide is doing very well with women, but the network want us to cast a wider net
Me?
Нет.
Программа Путешествий пользуется большим успехам у женщин, но руководство хочет расширить аудиторию и к щёголю-гиду добавить ещё и гидшу.
Меня?
Скопировать
In Rome alone we sell 5000 of them annually.
I understand, I wish the brim was wider.
Please, Father! Sorry, it's not cotillion.
Думаю, что только в Риме мы продаем в год почти 5 тысяч штук.
Я понимаю. Если бы они имели чуть более широкие поля, они были бы повеселее.
Пожалуйста, отец, эти шляпы - не котильон, извините.
Скопировать
A little more rope.
It goes wider.
It seems to be some sort of a tunnel.
Больше верёвки.
Расширяется.
Какой-то туннель.
Скопировать
You are afraid.
Your mouth opens a bit more, your eyes open wider still.
Your fingers tremble slightly.
Вам страшно.
ваш рот еще чуть приоткрывается, глаза еще расширяются, рука тянется вперед в незавершенном жесте ожидания, неуверенности, или, возможно, призыва, или защиты.
Пальцы немного дрожат.
Скопировать
Thank you.
You should have your tailor cut the jacket a little wider.
That way your gun won't bulge in the back.
Спасибо.
Вам надо было заказать пиджаки немного пошире.
Тогда пистолет не выпирал бы сзади.
Скопировать
Twelve meters longer than the standard Typhoon.
Three meters wider.
The captain's name is Ramius.
На двенадцать метров длиннее базовой модели.
На три метра шире.
Капитана зовут Рамиус. Один из ваших?
Скопировать
Grave digger.
Deeper, wider, faster.
I wouldn't bury my turtle in that mud puddle.
- Копать могилы.
Глубже, шире, быстрее!
В этой луже грязи даже птичку не похоронить!
Скопировать
I don't think you're thinking of the readers.
- You have to take the wider view.
- Very good, sir.
И, кажется, ты совсем не думаешь о несчастных читателях, Дживс.
- Тебе надо шире смотреть на вещи.
- Хорошо, сэр.
Скопировать
- We should get a deeper look.
- I'll analyse this wider shot.
- I'll turn up the renkins.
- Надо получше изучить.
- Давай прогоним через анализатор.
- А я подготовлю стенд.
Скопировать
# And hold my hand and lift mine eyes above
# A wider world of hope and joy I see
# Because you come to me
Ты берешь меня за руку,
И я обретаю надежду и счастье
Потому что, ты приедешь ко мне.
Скопировать
"So I put the good old 50 right back on the camera, "gnashing my teeth a bit. "And from that day on,
"Using a lens with a wider angle "increases the image field on both sides "and also in terms of height
"But that just wasn't to Ozu's taste.
Я стиснул зубы, поставил обратно старый добрый пятидесятник и больше не предлагал его заменить.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
Но Одзу это не нравилось.
Скопировать
Now give me a little wider. That's it.
Now give me a little wider. A little wider.
Just another little touch wider.
Немного шире.
И ещё немного шире.
И ещё немножечко шире.
Скопировать
Exactly what is it you know?
Only that this situation has even wider implications than we thought.
- What's happenin', folks?
Объясни сначала, ты что-то знаешь?
Да нет. Всего лишь то, что наша ситуация гораздо сложнее, чем мы думали.
Ну, что происходит, братцы?
Скопировать
No.
I was advising Cousin Amos to address his sermons to a wider audience.
Wants to frighten the birds off the trees, does he?
- Нет.
Я посоветовала кузену Эймосу расширить круг своих слушателей.
Теперь он решил еще и птиц с деревьев поспугивать?
Скопировать
- Yeah.
I always felt he deserved a wider audience.
I'm not so sure he wants one.
– Да.
Я всегда считала что он заслуживает более широкой аудитории.
Я не уверена что он хочет этого.
Скопировать
It's supposed to rain tonight.
Then open it wider.
I'd think you'd be embarrassed.
Кажется, вечером будет дождь.
Тогда открой пошире.
Я не думаю, что ты стесняешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wider (yайдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение