Перевод "wiles" на русский
Произношение wiles (yайлз) :
wˈaɪlz
yайлз транскрипция – 30 результатов перевода
Stickers you can stick anywhere.
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
Скопировать
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other.
Mouliné, using all his wiles, convinced her that he'd keep it a secret if she told him the truth.
The accused promised to tell all, on condition that she wouldn't be reported and her life be spared.
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом.
Боясь проклятия и подозревая обвиняемую, месье Мулине использовал все свои хитрые приемы и уверил её, что оставит всё в секрете, если она раскажет ему правду.
Обвиняемая обещала рассказать всё при условии, если она не будет подвержена доносу и ей сохранят жизнь.
Скопировать
Think how cruel was my plight!
By magic wiles, a pray to madness
Her heart I sought to set alight.
Наину чарами привлечь
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь.
Скопировать
He also pays me with his VISA to earn frequent flyer miles.
One might say you trapped him with your feminine wiles.
Sure.
А также он платит мне своей кредиткой, чтобы устраивать себе частые авантюры.
Некоторые могут сказать что вы поймали его в свои сети.
Конечно.
Скопировать
I don't know.
You seem to think I have all these wiles and stratagems. I don't.
I have a man's life in my hands. I get that.
- Не знаю.
Похоже, вы считаете, что у меня куча коварных планов.
Просто у меня в руках жизнь человека.
Скопировать
You're about to become compost.
Using feminine wiles to get what you want?
Trading on your looks?
Я сделаю из тебя удобрение.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
Расчёт на свою внешность?
Скопировать
Most satisfactory, sir.
But my Machiavellian wiles do not end there.
- Sir?
Все будут довольны, сэр.
Но это еще не все, что придумал Макиавеллиевский ум твоего хозяина, Дживс.
Сэр?
Скопировать
You have?
It's the most original approach to the proof since Wiles over 300 years ago.
Thanks.
Правда?
Это самый оригинальный подход к проблеме со времен Вайлса, триста лет тому назад.
Спасибо.
Скопировать
She should never have come here.
She's playin' her wiles on all of you.
I've watched her.
Нечего вообще ей было сюда приезжать.
Она всех вас сетями опутала.
Я наблюдала за ней.
Скопировать
All right.
But I want to make it clear that I was led astray by her feminine wiles.
Save the excuses.
Хорошо.
Но я хочу, чтобы вы знали, что ее женские чары сбили меня с толку.
Оставь оправдания на потом, Кварк.
Скопировать
Madame Valentin.
As you can see, I'artiste uses color like beautiful people employ their wiles.
The more you see, the more you want to see.
Мадам Валентэн.
Видите, как художник использует цвет также как благородные люди используют уловки.
Чем больше вы смотрите, тем больше вам хочется смотреть.
Скопировать
Everyone seems to have forgotten our flight from the Cylons.
The beauty and wiles of Carillon hold our people spellbound.
Let 'em ride. Hello, Starbuck.
Все ,казалось, забыли наш перелёт от Сэйлона.
Красота и коварство Кариллона... держит наш народ зачарованным.
Привет,Старбак.
Скопировать
Yes.
Captain Wiles?
Yes, ma'am?
Да.
Капитан Уайлс?
Да, мэм?
Скопировать
Don't want to be an accessory after the fact.
You are a considerate man, Captain Wiles.
- Goodbye.
Я не хочу, чтобы вас приняли за соучастницу.
Вы очень деликатный человек, капитан Уайлс.
- До свидания.
Скопировать
It's my concern entirely.
As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for
You know all about Harry?
Это касается только меня.
Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать.
Вы знаете всё о Гарри?
Скопировать
Huh? What are you thinking, Sammy?
I think, Captain Wiles, we're tangled up in a murder.
Murder?
Сэмми, о чём ты думаешь?
По-моему, капитан Уайлс, вы с вами стали соучастниками убийства.
Убийства?
Скопировать
What complications?
Well, for example, he upset Captain Wiles because the captain thought he had shot him.
The hole in the head.
Какие сложности?
Ну, например, он очень расстроил капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри.
Та самая рана на голове.
Скопировать
Miss Gravely hit him with the heel of her shoe after he attacked her.
Captain Wiles attacked Miss Gravely?
Oh, no, Doctor, Harry.
Это мисс Грэвели ударила его своей туфлей, когда он на неё напал.
Капитан Уайлс напал на мисс Грэвели?
Нет, доктор, Гарри.
Скопировать
That's a nasty thing.
to try and get an innocent, honest businessman to do something unethical... to entice him with her wiles
My wiles.
- Они послали меня...
- Это низко. Молодая девушка едет в... Вашингтон, чтобы склонить честного и невинного бизнесмена к чему-нибудь... аморальному, используя свои уловки.
Мои уловки!
Скопировать
A young girl comes to Washington... to try and get an innocent, honest businessman to do something unethical... to entice him with her wiles.
My wiles.
I didn't try to use one single, solitary wile on you.
- Это низко. Молодая девушка едет в... Вашингтон, чтобы склонить честного и невинного бизнесмена к чему-нибудь... аморальному, используя свои уловки.
Мои уловки!
Я не пыталась использовать никаких уловок.
Скопировать
- I disagree! Huh!
- Really, Captain Wiles?
Well...
- Я не согласен!
- Правда, капитан Уайлс?
Что ж...
Скопировать
Evening, Calvin.
Evening, Captain Wiles.
Miss Gravely.
Добрый вечер, Кэльвин.
Добрый вечер, капитан Уайлс.
Мисс Грэвели.
Скопировать
Have some more lemonade.
Why, Captain Wiles, what a surprise.
But you invited me, Miss Gravely.
Выпейте ещё лимонада.
Капитан Уайлс, какой сюрприз!
Вы же пригласили меня, мисс Грэвели.
Скопировать
Yes, and you're, you're a nice woman.
And I think you're awfully nice, Captain Wiles.
Um, um. Let's get back to our little problem.
А вы ... Вы очень милая женщина.
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
Давайте вернёмся к нашим проблемам.
Скопировать
When I first saw you down where Harry was -
- Captain Wiles.
- Yes, ma'am?
Я увидел вас, когда тащил Гарри...
- Капитан Уайлс...
- Да, мэм?
Скопировать
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
- Captain Wiles.
- Yes, ma'am?
Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
- Капитан Уайлс?
- Да, мэм?
Скопировать
She certainly has.
It was Captain Wiles here who persuaded me to call and tell Mrs Rogers what I proposed to do.
After all, she is most closely connected with the business.
Это точно.
Это капитан Уайлс убедил меня зайти и рассказать миссис Роджерс о моём намерении.
Ведь она наиболее тесно связана с этим делом.
Скопировать
And all females is poison!
They're full of wicked wiles.
What are wicked wiles?
А все женщины - злюки.
Они все коварны.
- Все коварны?
Скопировать
They're full of wicked wiles.
What are wicked wiles?
I don't know.
Они все коварны.
- Все коварны?
- Не знаю.
Скопировать
Hah!
Her wiles are beginning' to work.
But I'm warnin' ya, you give 'em an inch, and they'll walk all over ya!
- И я тоже!
Хэ, ее колдовство сработало.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wiles (yайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
