Перевод "NIK" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение NIK (ник) :
nˈɪk

ник транскрипция – 30 результатов перевода

We've been here forever.
Seriously, Nik and I can fit our whole house in this room.
I don't even know what I would do with all this kitchen!
Мы живем здесь уже вечность.
Серьезно, весь наш с Ник дом поместился бы в этой комнате.
Даже не представляю, что бы я делала со всей этой кухней!
Скопировать
"My saintly, noble brother lies writhing in agony in the bayou, victim of my bastard brother's bite when just one or two drops of his blood would ease his pain."
One the contrary, Nik.
I am simply enjoying my brekkie waiting for Elijah's healthy return.
"Мой святой, благородный брат лежит, скрючившись в агонии в Заводи, став жертвой от укуса брата бастарда, когда всего одна или две капли его крови могут облегчить его боль."
Наоборот, Ник.
Я просто наслаждаюсь завтраком, в ожидании возвращения здорового Элайджи.
Скопировать
Well, he wasn't good enough for you.
No one was ever good enough for me, Nik.
You made sure of that.
Он был недостоин тебя.
Никто никогда не был достоин меня, Ник.
Ты позаботился об этом.
Скопировать
Well, I didn't realize I'd hurt your feelings.
Well, that's the thing, isn't it, Nik?
You don't know squat about me.
Чтож, я не думал, что ранил твои чувства.
В этом все дело,да Ник?
Ты ничего обо мне не знаешь.
Скопировать
I'm simply taking it back.
And I'm simply going to tell Nik.
Wait!
Я просто забираю его обратно.
И я просто собираюсь рассказать Нику.
Стой!
Скопировать
- Take me instead.
- Nik, no!
If only you'd taken my offer when it was still mine to give.
- Возьми меня вместо нее.
- Ник, нет!
Если только бы ты принял мое предложение, когда я давала тебе шанс.
Скопировать
Don't you try and shame me.
Nik grows more powerful by the day, and you do nothing but encourage him.
I offer him my counsel because it's clear to me that he needs to make the city our home.
Не пытайся и не позорь меня.
Ник становится сильнее каждый день, и ты ничего не сделаешь, кроме как поощришь его.
Я предложил ему моего юриста, потому что для меня очевидно что ему необходимо сделать город нашим домом.
Скопировать
Don't be afraid. I won't let it hurt you.
Nik, don't go.
I carved it for father.
Не бойся.Я не позволю причинить тебе боль
Ник, не уходи.
Я вырезал его для отца
Скопировать
You could've been happy for us, but instead in your paranoia, you feared losing us both, and, because of that, you did.
There is no one else to blame, Nik, only you.
Where is Marcel now, hmm?
Ты мог бы порадоваться за нас, но вместо этого, из-за своей паранойи Ты боялся(лась) потерять нас обоих, и поэтому сделал это.
Здесь больше некого винить,Ник. Кроме тебя.
И где же Марсель сейчас,м?
Скопировать
What happened to us girls sticking together?
Well, Nik and I came to a sort of all-or-nothing arrangement.
I leave town for good, he allows me to.
Что случилось с нами, девушками, которые держатся вместе
Ну, мы с Ником вроде пришли к соглашению "все или ничего".
Я покину этот город навсегда, он мне разрешил.
Скопировать
Yeah, I don't think they're called party favors.
Jennice: Nik, I just want you to have the best wedding possible.
Right, because that's what this is all about... what's best for me.
Не думаю, что это называется "сувенирами".
Ник, я просто хочу, чтобы у тебя настолько замечательная свадьба, насколько это возможно.
Конечно, потому что в этом все дело... все ради меня.
Скопировать
Nik!
Nik!
Keep your hands off her.
Ник!
Ник!
Убери руки от нее
Скопировать
It is imperative we remain together.
Rebekah does what she's told because she fears Nik,
and Finn is in no position to argue, given the dagger in his heart.
Для нас крайне важно оставаться вместе.
Ребекка делает то, что ей говорят, потому что она боится Ника,
а Финн не в том положении, чтобы спорить, учитывая кинжал в его сердце.
Скопировать
Mm, bravo.
That was delectable, but make no mistake, Nik.
I'm still cross that you daggered me, but as far as apologies go, it's a start.
Браво.
Это было восхитительно, но не ошибись, Ник.
Я все еще зол на тебя за то, что ты заколол меня, но что касается извинений, то это только начало.
Скопировать
Let him go, Elijah.
Thank you, Nik.
At least someone knows the meaning of family.
Отпусти его, Элайджа.
Спасибо, Ник.
Хоть кто-то понимает, что означает семья.
Скопировать
Well, isn't this place rather nice?
Nik must have compelled a wine lover to keep it up because I found a 2005 bordeaux.
Fancy a sip?
Неплохое местечко, не находишь?
Ник, должно быть принужденный винный любитель. сохранить это, потому что я нашла Бордо 2005.
Хочешь попробовать?
Скопировать
Let's try.
Hey, Nik.
Do you think you can cram us into a selfie?
Давайте попробуем.
Эй, Ник.
Как думаешь, ты сможешь втиснуть нас в селфи?
Скопировать
When I'm old and wrinkly, you can dump me back into my old body.
Nik already has a coffin he can stall me in.
But to trust Kol?
Когда я стану старой и морщинистой, вы можете вернуть меня обратно в мое старое тело.
У Ника уже есть гроб, он может оставить меня там.
Но доверять Колу?
Скопировать
Let me think about that.
No, but you should probably get going, Nik.
Mikael is probably jonesing for a restorative snack about now.
Дай-ка мне подумать.
Нет, тебе следует уйти, Ник.
Майкл наверняка нестерпимо жаждет полноценно перекусить прямо в эту минуту.
Скопировать
Look.
Nik... he's a pain in the ass, but, well, she's a problem for us all.
Klaus is the problem.
Слушай.
Ник...он заноза в заднице, но она проблема для нас всех.
Клаус это проблема.
Скопировать
Where have you been?
Nik, it's me.
Something's wrong.
Где ты был?
Ник, это я.
Что-то не так.
Скопировать
Doing a bit of pilfering before cocktails?
Nik stole something that belongs to me.
I'm simply taking it back.
Готовишься немного перед кражей коктейлей?
Ник украл то, что принадлежит мне.
Я просто забираю его обратно.
Скопировать
You and your traitorous son.
Nik, I didn't know anything about it, I swear.
Oh, good.
Ты и твой вероломный сын.
Ник, я не знаю, ничего об этом, я клянусь.
О, хорошо.
Скопировать
After all I offered you, you will betray me?
Look me in the eyes, Nik.
Were you ever planning to give me your mother's grimoire?
После всего,что я сделал для тебя, ты предашь меня?
Посмотри мне в глаза, Ник.
Ты планировал когда-нибудь отдать мне гремуар твоей матери?
Скопировать
Be happy...sister.
She will be happy, Nik, I promise.
What's her name?
Будь счастлива...сестра.
Она будет счастлива, Ник, я обещаю.
Как ее зовут?
Скопировать
You think I don't know my own daughter?
Seriously, Nik and I could put our whole house in this room.
I'm thinking about getting my own place.
Вы думаете я не знаю собственную дочь?
На самом деле, наш с Никки дом поместился бы в этой комнате.
Я думаю о том, чтобы купить квартиру.
Скопировать
Apologies for your behavior?
You don't apologize, Nik.
You just act.
Извинения за твое поведение?
Ты не извиняешься, Ник.
Ты просто играешь.
Скопировать
Has history taught you nothing?
We don't abandon you, Nik.
You drive us away.
Тебя история ничему не научила?
Мы не оставляем тебя, Ник.
Ты нас прогоняешь.
Скопировать
I stink of the bog. Serves you right for your pathetic attempt to undermine my rule.
Nik, listen.
When I order werewolves to be hunted to extinction,
я воняю болотом так тебе и надо за твою жалкую попытку нарушить моё правило
Ник,послушай.
Когда я приказал охотиться на волков до их вымирания,
Скопировать
Answer me!
Nik, leave her be.
You want to know what I was doing?
Ответь мне!
Ник, оставить ее в покое.
Вы хотите знать, что я делаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов NIK (ник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NIK для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение