Перевод "NIK" на русский
Произношение NIK (ник) :
nˈɪk
ник транскрипция – 30 результатов перевода
- Who's the popular blond?
That's Nik Thomopolis.
- That's seven bucks, buddy.
- Кто этот популярный блондин?
Ник Томополис. Хозяин заведения.
- Семь баксов, приятель.
Скопировать
Next time they tell you to say something in your own words say,
Nik flak flarnee kloundo floo.
Thank you.
В следующий раз когда вас попросят рассказать что-нибудь своими словами, скажите
Ник флак фларни клондо флю.
Спасибо.
Скопировать
- We're going down now, aren't we?
(NIK):
We need a new striker.
- ћы опускаемс€ теперь, не так ли?
(Ќ" ):
Ќам нужен новый нападающий.
Скопировать
I thought we'd had off all the Bill here.
- (NIK): They're like maggots.
- I'm sick of this.
я думаю мы вышвырнули всех копов отсюда.
- (Ќ" ): ќни были похожи на говно.
- я сыт этим по горло.
Скопировать
It's the next one.
- (NIK):
No, John, it's this way.
Ќам на следующую.
- (Ќ" ):
Ќет, ƒжон, нам на этот путь.
Скопировать
-No, space-doodie.
Okay, I'm Spud-nik.
-You know, like Sputnik.
Ты космическая какашка.
Ладно, я Спуд-ник.
- Ну знаешь, как Спутник.
Скопировать
And I'm dressed as doodie.
-You're Spud-nik.
-Come on, who we kidding?
И я одет в костюм какашки.
- Ты же Спуд-ник.
- Кого я обманываю.
Скопировать
-And the antenna..
You're Spud-nik!
-Yes!
- И антенна...
Ты - Спуд-ник!
- Да!
Скопировать
I mean, why cancel it?
Two words: Sput-nik.
Once the astronauts went up, children only wanted to play with space toys.
В смысле, зачем его закрывать?
Два слова: спут-ник.
Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками.
Скопировать
Billy!
Nik!
Pass!
Ѕилли!
Ќик!
Ћови!
Скопировать
No more Bob.
No more Nik and Martin.
No more Gumbo.
Ќет больше Ѕоба.
Ќет больше Ќика и ћартина.
Ќет больше √амбо.
Скопировать
No, let Ponce-Bonce get them.
. - (NIK):
Yeah? Makes a fucking change.
Ќет, позволь ему заплатить.
- ¬се в пор€дке, у мен€ сегодн€ получка.
- (Ќ" ): ƒа? "ащи еще пива.
Скопировать
So Sputnik becomes..?
Spud-nik!
Wow!
Так что Спутник становится...?
Спуд-ник!
Ух ты!
Скопировать
Destiny...
Nik and Bajram.
Yeah?
Дестини...
Ник и Байрам.
Ага?
Скопировать
Lyuda, who did you like more?
Nik or Greg?
I didn't even notice them.
Люда, кто вам нравится больше?
Nik или Грег?
Я даже не заметил их.
Скопировать
Those inclined to gut him.
Well, Nik...
What shall it be?
А кто за то, чтобы выпотрошить?
Ник...
Что же ты выберешь?
Скопировать
Quite the opposite actually.
A side effect I inherited from Nik.
We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat.
Как раз наоборот.
Побочный эффект, который я унаследовал от Ника.
Мы можем обсудить моего невоспитанного друга Люсьена во время нашей следующей беседы.
Скопировать
Lucien, if you had even the slightest inkling any fragment of white oak still existed, of course you would tell me.
Easy, Nik.
You are my sire.
Люсьен, будь у тебя хоть малейшее подозрение, что часть белого дуба ещё существует, ты бы сказал мне.
Полегче, Ник.
Ты мой создатель.
Скопировать
Do you get what I'm saying?
Nik, you good?
Be right there.
Ты это понимаешь?
Ник, ты в порядке?
Сейчас буду.
Скопировать
I don't ruin a perfectly fabulous pair of boots traipsing through the bayou for just anyone.
Nik, finally. What...
Oh, Elijah... You're safe.
Я не порчу великолепную пару сапог, бродя по заводи ради неизвестно кого.
Ник, в конце концов.
Элайджа, ты невредим.
Скопировать
"My saintly, noble brother lies writhing in agony in the bayou, victim of my bastard brother's bite when just one or two drops of his blood would ease his pain."
One the contrary, Nik.
I am simply enjoying my brekkie waiting for Elijah's healthy return.
"Мой святой, благородный брат лежит, скрючившись в агонии в Заводи, став жертвой от укуса брата бастарда, когда всего одна или две капли его крови могут облегчить его боль."
Наоборот, Ник.
Я просто наслаждаюсь завтраком, в ожидании возвращения здорового Элайджи.
Скопировать
Well, he wasn't good enough for you.
No one was ever good enough for me, Nik.
You made sure of that.
Он был недостоин тебя.
Никто никогда не был достоин меня, Ник.
Ты позаботился об этом.
Скопировать
Nik!
Nik!
Keep your hands off her.
Ник!
Ник!
Убери руки от нее
Скопировать
And I will never stop loving you.
But now it's time for me to live and die the way that I choose, not the way you and Nik want me to.
Please.
И я никогда не перестану любить тебя.
Но сейчас для меня пришло время жить и умереть так, как я захочу а не так как этого хотите вы с Ником
Пожалуйста
Скопировать
Please just give me the cure.
What do you want, Nik?
An update on our search for the elusive cure.
Пожалуйста, дай мне лекарство.
Что ты хочешь, Ник?
Последние новости о том, как продвигаются поиски неуловимого лекарства
Скопировать
Apologies for your behavior?
You don't apologize, Nik.
You just act.
Извинения за твое поведение?
Ты не извиняешься, Ник.
Ты просто играешь.
Скопировать
something werewolf and vampire.
Nik, we're trying to make amends.
We found remnants of your family, the bloodline of your true father, and we saved them from being slaughtered at the hands of the vampires you command.
В вампира и оборотня
Ник, мы пытаемся загладить вину
Мы нашли "остатки" твоей семьи родословная твоего настоящего отца, и мы спасли их от уничтожения вампирами, которыми ты командуешь.
Скопировать
I was buying poison so I could put your little baby out of its misery.
Nik!
Nik!
Я покупала яд, чтобы избавить твоего ребенка от мучений.
Ник!
Ник!
Скопировать
I stink of the bog. Serves you right for your pathetic attempt to undermine my rule.
Nik, listen.
When I order werewolves to be hunted to extinction,
я воняю болотом так тебе и надо за твою жалкую попытку нарушить моё правило
Ник,послушай.
Когда я приказал охотиться на волков до их вымирания,
Скопировать
I need to know about Davina, I will have her for myself.
I have all the faith in the world that you'll get what you want, Nik.
You always do, no matter what it costs the rest of us.
И когда придет время он скажет мне все что мне нужно знать о Давине и я сохраню ее для себя
Я всем сердцем верю, что ты получишь,что хочешь,Ник
Ты всегда получаешь Неважно,чего это стоит всем нам
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов NIK (ник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NIK для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение