Перевод "wimple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wimple (yимпол) :
wˈɪmpəl

yимпол транскрипция – 18 результатов перевода

- Oh, it was a fine collection, believe me.
And measured my head for a wimple.
Out of twenty-three schools, there wasn't one that you might want to go to?
- Поверь, это была милая подборка.
- Она заставила тебя подать заявление в каждый?
И сняла с моей головы мерку для апостольника. Из 23 университетов тебе не подходит ни один?
Скопировать
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
And underneath her wimple She has curlers in her hair
I've even heard her singing ln the abbey
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Она под клобуком носит бигуди.
Я даже слышала – она поет в аббатстве.
Скопировать
Clover.
A nun's habit and a wimple.
Blood.
Клевер
Ряса и покрывало монахини
Кровь
Скопировать
Straw, clover such as I prised from her dead fingers.
Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin's cloak.
ERMINA: Yves!
Солома, клевер такие же, как я вытащил из ее мертвых пальцев
Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина
Ив!
Скопировать
Damn, I forgot to wear my medieval-dispute-solving hat.
- No wimple today. Sorry.
- Oh.
Черт, я забыл одеть свою средневеково-споро-решательную шапку.
Нет с собой платка сегодня.
Прости.
Скопировать
Sister Benedict.
Imagine Geoff Capes in a wimple.
Geoff who?
Сестра Бенедикта.
Джефф Кейпс в монашеском платке.
- Какой Джефф?
Скопировать
Nonsense.
No-one can resist a wimple.
Or a... or a pretty nurse.
Ерунда.
Никто не устоит перед монахиней.
Или перед симпатичной медсестрой.
Скопировать
Has it?
Sister Anne, would you remove your wimple and veil for me?
Inspector, that is not permitted by the dictates of my convent or my faith.
Прошёл?
Сестра Анна, вы не могли бы снять на время ваш головной убор?
Инспектор, этого не позволяют ни устав монастыря, ни моя вера.
Скопировать
Well, remember, Fidel, things aren't always as they appear on the surface.
Especially when disguised by a veil and a wimple.
Or...
Запомните, Фидель, всё обстоит не всегда так, как это кажется на первый взгляд.
Особенно, когда спрятано под монашеским одеянием.
Или...
Скопировать
Sister Mary.
Did you get your winkie up her wimple?
Ha-ha-ha-ha-ha! Do you really fancy that new Padre?
Сестру Мэри.
Отправили своего дружка в её пещерку?
Вы правда запали на этого нового падре?
Скопировать
No water sports at all, whatsoever.
No dunking the biscuit, flogging the bishop, or winding the wimple, no reach-arounds, no lickety-splits
And no warm watermelons.
Чтобы никакого водного спорта.
Никаких печенек в чае, Никакой мастурбации, Никакой помощи соседу с мастурбацией, никакой помощи языком, никакого кидания салатом
И никаких теплых арбузов.
Скопировать
Ugh, that ghastly prison!
From now on, I'm wearing a wimple when I go in.
I'll fetch you some olive oil and a shower cap.
Тьфу, это ужасная тюрьма!
Отныне я ношу головную повязку когда буду входить.
Я принесу вам немного оливкового масла и шапочку для душа.
Скопировать
No, I'm not really a cat person.
Once you've been threatened by one in a nun's wimple, kind of takes the joy out of it.
Come here, puss.
Не люблю я их.
После угроз одной кошки в монашеском плате остальные коты тоже не особо радуют.
Иди сюда, котик.
Скопировать
Were you a singing nun or was that just a dream I had?
You know, the music, the moonlight, the wimple.
I thought just Catholic boys dreamt of stuff like that.
Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон?
Вы знаете, музыка, лунный свет, в wimple.
Я думал, только католические мальчики мечтали подобные вещи.
Скопировать
Confess and claim sanctuary within the convent.
The wimple and veil will protect you from everything.
Seven hellish years of war for this.
Покайся и проси убежища в монастыре.
Вуаль и плат от всего защитят тебя.
Семь адских лет войны за это.
Скопировать
Elfric's claims on you would be relinquished.
The wimple and veil will protect you from everything.
Barring unhappiness.
Элфрик отказался от тебя. и не будет иметь претензий
Монашеский плат защитит тебя от всего.
Отвратит несчастье.
Скопировать
They took my collar.
Is it the collar and the wimple that supply our power?
Partly, yeah.
Они забрали мою колоратку.
Разве нашу силу питает колоратка и апостольник?
Частично, да.
Скопировать
That hat covers a multitude of sins.
It's the first time I've ever wished I had a wimple.
No-one who comes to Hope Clinic is ever refused our help and, if they can't get here, we will fetch them.
Эта шляпа прячет множество грехов.
Я впервые в жизни хочу монашеский покров.
Никому из пришедших в Клинику Надежды не отказывают в помощи. Если они не могут дойти, мы их доставим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wimple (yимпол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wimple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yимпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение